"focus of the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيز البرنامج
        
    • تركيز برنامج
        
    • تركيز هذا البرنامج
        
    • ويركز البرنامج
        
    • محور اهتمام البرنامج
        
    The focus of the programme shifts slightly from year to year. UN ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر.
    Within the overall objective, the focus of the programme shifted from year to year following the major phases in a census operation. UN وفي إطار الهدف الكلي، يتغير مجال تركيز البرنامج من عام لآخر عقب المراحل الرئيسية في عملية التعداد.
    Reducing maternal mortality and promoting adolescent reproductive health would be the main focus of the programme. UN فخفض معدل وفيات اﻷمهات وتعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيشكلان محور تركيز البرنامج.
    The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects. UN 25 - ينصب تركيز برنامج العمل على نقل تنفيذ برنامج العمل العالمي من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التطبيق وذلك من خلال تطوير مجموعات أدوات، وتيسير الشبكات، وبدء مشاريع البيان العملي وبناء القدرات.
    The focus of the programme centres on the dignity of individuals and restoring the rights of displaced persons. Their social and economic reintegration into their places of origin or places of relocation is also a high priority of the Government. UN وينصب تركيز هذا البرنامج على كرامة الأفراد واستعادة حقوق المشردين وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في مواطنهم الأصلية أو في أماكن إقامتهم الجديدة، هي أيضا في صدارة أولويات الحكومة.
    The focus of the programme is the development of the Tikina of Nagonenicolo Participatory Land-Use Plan as a pilot project. UN ويركز البرنامج على وضع خطة تشاركية لاستخدام أراضي مقاطعة ناغونيكولور لتكون بمثابة مشروع نموذجي.
    It was stated that the integration of mandates into the programme should be carried out as recommended in order to improve the focus of the programme. UN وذُكر أنه ينبغي القيام بإدماج الولايات في البرنامج حسبما أُوصي به من أجل تحسين تركيز البرنامج.
    It was stated that the integration of mandates into the programme should be carried out as recommended in order to improve the focus of the programme. UN وذُكر أنه ينبغي القيام بإدماج الولايات في البرنامج حسبما أُوصي به من أجل تحسين تركيز البرنامج.
    The focus of the programme is on international development cooperation, in particular on the formulation and design of projects. UN وينصب تركيز البرنامج على التعاون الإنمائي الدولي وبوجه خاص على وضع المشاريع وتصميمها.
    The expanded focus of the programme on such projects had yielded tangible results. UN وقد أدّى توسيع نطاق تركيز البرنامج على تلك المشاريع إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    The primary focus of the programme is on preventing and resolving disputes through the United Nations. UN وينصب تركيز البرنامج أساسا على منع المنازعات وحلها عن طريق الأمم المتحدة.
    The focus of the programme is skills-based, providing activity-based lessons that together build the attitudes, values and behaviour of constructive living within the community. UN وينصب تركيز البرنامج على المهارة بتقديمه دروسا عملية تبني مواقف وقيما وسلوكا لحياة بناءة داخل المجتمعات.
    The view was expressed that the focus of the programme should be on sustainable development, which covered all aspects of development. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تركيز البرنامج ينبغي أن ينصب على التنمية المستدامة التي تغطي جوانب التنمية كافة.
    These have effectively sharpened the focus of the programme. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تركيز البرنامج.
    In this connection, the Committee was informed that one option envisaged for containing costs was to review the risk profiles of the Organization and to reassess the filing eligibility criteria, with a view to concentrating the focus of the programme on higher-risk groups. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن أحد الخيارات التي يُنظر فيها لاحتواء التكاليف هو استعراض موجزات عن المخاطر التي يحتمل أن تواجهها المنظمة وإعادة تقييم معايير الأهلية لتقديم الطلبات، وذلك لينصب تركيز البرنامج على الفئات الأشد تعرضا للخطر.
    The focus of the programme was on enhancing the understanding of the relationship between services and development, reform of national policies and support to negotiations on trade in services. UN وكان تركيز البرنامج على تعزيز فهم العلاقة بين الخدمات والتنمية، وإصلاح السياسات الوطنية، ودعم المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات.
    The focus of the programme in the coming years will be on strengthening the evidence base of all its treatment and rehabilitation activities. UN وسيكون تركيز البرنامج خلال السنوات القادمة على تعزيز قاعدة الأدلة الاثباتية بشأن جميع أنشطته المتعلقة بالمعالجة واعادة التأهيل.
    However, some concern is expressed that the focus of the programme is so predominantly upon women, and Committee members emphasize the need also to take into account men's responsibility for family planning. UN بيد أنه لا يزال هناك شيء من القلق ﻷن تركيز البرنامج ينصب بصورة غالبة على المرأة، ويؤكد بعض أعضاء اللجنة على ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار أيضا مسؤولية الرجل عن تنظيم اﻷسرة.
    The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects. UN ينصب تركيز برنامج الأعمال على نقل تنفيذ برنامج العمل العالمي من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التطبيق وذلك من خلال إعداد مجموعات أدوات، وتيسير الشراكات، وبدء مشاريع البيان العملي وبناء القدرات.
    6. The focus of the programme of work for the next few years is on implementing the general commitments of the Convention. UN ٦ - وينصب تركيز برنامج العمل للسنوات القليلة القادمة على تنفيذ الالتزامات العامة المتعلقة بالاتفاقية.
    The focus of the programme is HIV/AIDS education and prevention. UN ويتمثل محور اهتمام البرنامج في التثقيف المتعلق بالإيدز والوقاية منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus