"focus on a limited number" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز على عدد محدود
        
    • تركز على عدد محدود
        
    • التركيز سينصب على عدد محدود
        
    • يركز على عدد محدود
        
    So the SBSTA will need to focus on a limited number of issues. UN ومن ثم، سيتعين على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التركيز على عدد محدود من القضايا.
    There was a need to focus on a limited number of priorities in the road map if tangible results were to be achieved, and the Government of Somalia should be open to strategic advice from UNSOM and the United Nations agencies. UN وأضاف قائلاً إن من الضروري التركيز على عدد محدود من الأولويات في خارطة الطريق لتحقيق نتائج ملموسة؛ كما ينبغي لحكومة الصومال الانفتاح على المشورة الاستراتيجية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة.
    Effective human resources practices require focus on a limited number of objectives and the establishment of priorities among the objectives selected to facilitate their achievement. UN ولتحقيق الفعالية في الممارسات المتصلة بالموارد البشرية ينبغي التركيز على عدد محدود من الأهداف، وتحديد أولويات فيما بين الأهداف التي يتم اختيارها لتيسير تحقيقها.
    Each session could focus on a limited number of critical or priority issues. UN ويمكن لكل دورة أن تركز على عدد محدود من القضايا الحاسمة أو القضايا ذات الأولوية.
    The sessions should be shorter and focus on a limited number of questions. UN وينبغي أن تكون دوراتها أقصر وأن تركز على عدد محدود من المسائل.
    One delegation inquired how the UNDAP would encompass all the United Nations activities in the country or if there would be a focus on a limited number of sectors/areas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    Programming will take a rights-based approach in all areas and will focus on a limited number of overall strategic outcomes. UN وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة.
    With respect to particular issues, it might be preferable, with a view to avoiding overloading the General Assembly, to focus on a limited number of concrete issues. UN وقد يكون من المفضل، بالنسبة لمسائل معينة، التركيز على عدد محدود من المسائل الملموسة، وذلك تفاديا لزيادة عبء العمل على الجمعية العامة.
    :: focus on a limited number of issues. UN :: التركيز على عدد محدود من المسائل.
    Therefore, in dealing with the issue of violence against women migrant workers, there is a tendency to focus on a limited number of reported cases. UN ولذا، يوجد اتجاه لدى تناول مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات، إلى التركيز على عدد محدود من القضايا التي وردت عنها تقارير.
    All too often, however, matters of vital international concern remain outside the media limelight, which tends to focus on a limited number of dramatic developments. UN غير أن المسائل البالغة الأهمية على الصعيد الدولي كثيرا ما تبقى خارج نطاق اهتمام وسائط الإعلام، الذي ينزع إلى التركيز على عدد محدود من التطورات المثيرة.
    Undertake annual review of programme portfolio with a view to discontinuing non-priority initiatives and ensuring focus on a limited number of relevant priorities UN 2- إجراء استعراض سنوي لحافظة البرامج بهدف إيقاف المبادرات التي تعتبر غير ذات أولوية وضمان التركيز على عدد محدود من الأولويات ذات الصلة.
    The Regional Director for South Asia replied that over the past few years, it had become obvious that the Nepal programme had become fragmented and ineffective and would have to focus on a limited number of programmes. UN ٥٥ - وردت المديرة اﻹقليمية لجنوب آسيا بأنه قد أصبح من الواضح خلال السنوات القليلة الماضية أن برنامج نيبال قد اعتراف التجزأ وعدم الفعالية، وأنه ينبغي التركيز على عدد محدود من البرامج.
    In response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million from the underfunded emergency window to focus on a limited number of urgent life-saving activities in the 2013 Sudan humanitarian workplan. UN واستجابةً لذلك الوضع، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل من أجل التركيز على عدد محدود من الأنشطة العاجلة المتصلة بإنقاذ الحياة الواردة في خطة العمل الإنساني في السودان لعام 2013.
    However, she reiterated her delegation's position that the Commission should focus on a limited number of topics in order to be more efficient and effective. UN إلا أنها كررت موقف وفدها القائل بأن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تركز على عدد محدود من المواضيع لكي تصبح أكثر كفاءة وفاعلية.
    To avoid this problem, each organizational unit, at least at the beginning of the ERM process, should focus on a limited number of important risks. UN وتفادياً لهذه المشكلة، ينبغي لكل وحدة في المنظمة أن تركز على عدد محدود من المخاطر الهامة، عند بداية عملية إدارة المخاطر المؤسسية على الأقل.
    It will focus on a limited number of priorities, the first two being support for young people as they are transitioning from the world of education to the world of work, and support for young families. UN وسوف تركز على عدد محدود من الأولويات وأول أولويتين هما تقديم الدعم للشباب إذ ينتقلون من عالم الدراسة إلى عالم العمل، وتقديم الدعم للأسر الشابة.
    A number of participants felt that the Commission should focus on a limited number of key issues rather than reviewing every chapter of Agenda 21, in particular those issues where it was felt that real progress could be made; UN ورأى عدد من المشاركين أنه ينبغي للجنة أن تركز على عدد محدود من المسائل الرئيسية بدلا من استعراض كــل فصــل مــن فصول جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما تلك المسائل التي رئي أنه يمكن فيها إحراز تقدم حقيقي؛
    To avoid this problem, each organizational unit, at least at the beginning of the ERM process, should focus on a limited number of important risks. UN وتفادياً لهذه المشكلة، ينبغي لكل وحدة في المنظمة أن تركز على عدد محدود من المخاطر الهامة، عند بداية عملية إدارة المخاطر المؤسسية على الأقل.
    One delegation inquired how the UNDAP would encompass all the United Nations activities in the country or if there would be a focus on a limited number of sectors/areas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    One delegation inquired how the UNDAP would encompass all the United Nations activities in the country or if there would be a focus on a limited number of sectors/areas. UN وأشار أحد الوفود إلى خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مستفسرا عن الطريقة التي ستشمل بها هذه الخطة جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    The European Union believed that, given the resources available, UNIFEM should focus on a limited number of objectives in order to carry out its mandate as effectively as possible, and hoped that decision 96/43 would be reflected in the relevant resolution of the Third Committee. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الصندوق، بالنظر الى الموارد المتوفرة، ينبغي أن يركز على عدد محدود من اﻷهداف كي يضطلع بولايته على أفضل وجه ممكن؛ ويأمل أن ينعكس المقرر ٩٦/٤٣ في قرار اللجنة الثالثة ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus