"focus on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز على حقوق الإنسان
        
    • تركز على حقوق الإنسان
        
    In general, we welcome the increased focus on human rights. UN ونحن، بوجه عام، نرحب بزيادة التركيز على حقوق الإنسان.
    Cyprus stated that the focus on human rights will lead to a more holistic approach to the implementation of the Madrid Plan. UN وأفادت قبرص بأن التركيز على حقوق الإنسان سيفضي إلى اتباع نهج أشمل لتنفيذ خطة مدريد.
    Burkina Faso sees the focus on human rights as an opportunity to move beyond generalities and to address specific issues for older persons. UN وترى بوركينا فاسو التركيز على حقوق الإنسان مناسبةً لتجاوز العموميات ومعالجة مسائل محددة تتعلق بكبار السن.
    The development agenda beyond 2015 should focus on human rights, equality and sustainability. UN وقال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تركز على حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة.
    168. A number of Norwegian civil society organizations that focus on human rights have created a network, the NGO Forum for Human Rights, through which they share information and coordinate their efforts. UN 168- وقد أقام عدد من منظمات المجتمع المدني النرويجية التي تركز على حقوق الإنسان شبكة تعرف باسم منتدى المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان، تتقاسم من خلالها المعلومات وتنسق جهودها.
    A number of Norwegian civil society organisations that focus on human rights have created a network, the NGO Forum for Human Rights, through which they share information and coordinate their efforts. UN 160- وقد أقام عدد من منظمات المجتمع المدني النرويجية التي تركز على حقوق الإنسان شبكة تعرف باسم منتدى المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان، تتقاسم من خلالها المعلومات وتنسق جهودها.
    It discusses the need for an increased focus on human rights within drug control, instead of pursuing overly punitive approaches that result in more health-related harms than those they seek to prevent. UN ويناقش التقرير الحاجة إلى زيادة التركيز على حقوق الإنسان في إطار مراقبة المخدرات، عوضاً عن اتباع نهج عقابية بشكل مفرط تؤدي إلى أضرار صحية تتجاوز الأضرار التي تسعى لمنعها.
    This focus on human rights would also contribute to ensuring effective redress for any harm occurring as a result of unsafe and unnecessary exposures to chemicals. UN كما أن من شأن التركيز على حقوق الإنسان أن يسهم في جبر أي ضرر بفعالية نتيجة التعرض غير الآمن وغير اللازم للمواد الكيميائية.
    i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. UN ' 1` يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان.
    That Convention constitutes the basis of our work in favour of our children and adolescents, with a focus on human rights. UN وتشكل تلك الاتفاقية أساس عملنا لصالح أطفالنا ومراهقينا، مع التركيز على حقوق الإنسان.
    One delegation cautioned against the working group losing sight of the focus on human rights and peace in that discussion. UN وحذر أحد الوفود الفريق العامل من إغفال التركيز على حقوق الإنسان والسلام في تلك المناقشات.
    Furthermore, he observes the importance of including a stronger focus on human rights and a human rights framework within the mandate of the Special Representative of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يلاحظ أهمية زيادة التركيز على حقوق الإنسان وإدراج إطار حقوق إنساني في ولاية الممثل الخاص للأمين العام.
    As part of its effort to focus on human rights on all fronts, the Commission has promised to ensure that all legislation to pass through Parliament from now on will be considered from a human rights perspective before becoming law. UN وكجزء من مسعاها الرامي إلى التركيز على حقوق الإنسان على كل الجبهات، تعهّدت اللجنة بأن يتمّ النظر في كل تشريع من التشريعات الذي يمرّ عبر البرلمان من المنظور المتعلق بحقوق الإنسان قبل أن يصبح قانوناً.
    A focus on human rights was needed to tackle the structural problems, at both national and international levels, that underpinned and sustained the poverty and underdevelopment whose effects the Millennium Goals tried to alleviate. UN وهناك حاجة إلى التركيز على حقوق الإنسان للقيام على الصعيدين الوطني والدولي بمعالجة المشاكل الهيكلية، التي تدعم وتديم الفقر والتخلف اللذين تحاول أهداف الألفية التخفيف من حدة آثارهما.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, such programmes have allowed for the strengthening of national and local capacities to provide quality health services, with a focus on human rights, gender equality and community participation. UN ففي جمهورية فنزويلا البوليفارية، أتاحت هذه البرامج تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتوفير خدمات صحية جيدة، مع التركيز على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والمشاركة المجتمعية.
    62. The development agenda should focus on human rights and dignity, with an emphasis on economic, social and cultural rights. UN 62 - واختتم قائلا إن خطة التنمية ينبغي أن تركز على حقوق الإنسان وكرامته، مع التأكيد على الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    In this regard, Amnesty International (Liechtenstein) is one of the few associations with a focus on human rights in general. UN وفي هذا الصدد تعتبر منظمة العفو الدولية (ليختنشتاين) واحدة من الجمعيات القليلة التي تركز على حقوق الإنسان بشكل عام.
    3. Mr. Fernandez Valoni (Argentina) said that the United Nations should focus on human rights in a manner that was complementary and interrelated with the objectives of sustainable development and international peace. UN 3 - السيد فرنانديز فالوني (الأرجنتين): قال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تركز على حقوق الإنسان بطريقة مكمِّلة لأهداف التنمية المستدامة والسلام الدولي ومترابطة معهما.
    On the occasion of the anniversary, articles with a focus on human rights appeared in both national newspapers, the magazine Blickwechsel published by the Liechtenstein Development Service (LED), the youth magazine flash, the employee magazine of the National Administration FLIP, and the school newspaper Schule heute. UN بمناسبة الذكرى السنوية، نُشرت مقالات تركز على حقوق الإنسان في كل من الصحف الوطنية، ومجلة Blickwechsel، التي تنشرها دائرة ليختنشتاين للتنمية، ومجلة الشباب فلاش (Flash)، ومجلة العاملين في الإدارة الوطنية فليب (FLIP)، والصحيفة المدرسية شولى هويته (Schule heute).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus