"focus on improving the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز على تحسين
        
    • تركز على تحسين
        
    • يركز على تحسين
        
    • التركيز على الارتقاء
        
    • تركِّز على تحسين
        
    There is a need for continued focus on improving the delivery of social services, reducing unemployment, encouraging good governance and accelerating national cohesion, among other priorities. UN وهناك حاجة إلى مواصلة التركيز على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية والحد من البطالة وتشجيع الحكم الرشيد والتعجيل بالتلاحم الوطني، من بين أولويات أخرى.
    242. BNUB will continue to focus on improving the frequency and quality of political dialogue in Burundi, working closely with stakeholders. UN 242 - سيواصل المكتب التركيز على تحسين تواتر الحوار السياسي ونوعيته في بوروندي، وذلك بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة.
    OIOS should continue to focus on improving the quality of it recommendations. UN وينبغي أن يواصل المكتب التركيز على تحسين نوعية توصياته.
    That would relax the time constraints and allow the secretariat to focus on improving the data available for evaluation. UN وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم.
    That would relax the time constraints and allow the secretariat to focus on improving the data available for evaluation. UN وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم.
    UNFPA continued to focus on improving the evaluation function and addressing the gaps identified in the oversight reports. UN 102 - ما زال الصندوق يركز على تحسين مهمة التقييم ومعالجة الثغرات التي يتم اكتشافها في تقارير الرقابة.
    UNDP will also continue its focus on improving the timeliness of NIM audit report submissions. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي أيضا التركيز على تحسين التقيد بمواعيد تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    Mujer para la Mujer is a non-governmental organization that works to promote the fundamental human rights of women, with a focus on improving the lives of rural women of the various indigenous communities in Mexico. UN ومنظمة المرأة من أجل المرأة هي منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، مع التركيز على تحسين حياة المرأة الريفية من مختلف مجتمعات السكان الأصليين في المكسيك.
    57. National poverty eradication efforts included a focus on improving the conditions of indigenous peoples. UN 57 - وتشمل الجهود الوطنية للقضاء على الفقر التركيز على تحسين أحوال الشعوب الأصلية.
    :: Health: with focus on improving the health status of women and children by contributing to reducing the maternal and child mortality rates and lessening child malnutrition UN :: الصحة: مع التركيز على تحسين الحالة الصحية للمرأة والطفل عن طريق المساهمة في خفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال والحد من سوء التغذية عند الأطفال
    However, there is a need to focus on improving the standards and sustainability of those services and to put into place the policies and mechanisms needed to control the rapidly increasing rate of waste generation. UN غير أن هناك حاجة إلى التركيز على تحسين المعايير واستدامة هذه الخدمات ووضع السياسات والآليات اللازمة للسيطرة على معدل توليد النفايات المتزايد بسرعة.
    This underscores the need for an increased focus on improving the quality of the teaching and learning process through the provision of appropriate pre- and in-service training and support to teachers. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى زيادة التركيز على تحسين نوعية عمليتي التدريس والتعلُّم من خلال توفير التدريب والدعم المناسبين للمعلمين قبل التحاقهم بالخدمة وأثنائها.
    Progress towards the Millennium Development Goals could be accelerated at a minimal cost if the social and economic policies of Governments would focus on improving the living standards of those disadvantaged groups. UN ومن الممكن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأقل تكلفة لو أن السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبعها الحكومات تركز على تحسين المستويات المعيشية لتلك الفئات المحرومة.
    The Federation believes that efforts to eradicate poverty must focus on improving the social and economic security of families, which will allow for greater empowerment of women and can improve access to education for all young people. UN ويعتقد الاتحاد أن الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر يجب أن تركز على تحسين أمن الأسر في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، الذي يتيح التمكين للمرأة بدرجة أكبر ويمكِّن من تحسين فرص الالتحاق بالدراسة لجميع الشباب.
    However, the Fifth Committee should focus on improving the current methodology, not waste time deliberating earlier proposals that strayed from the fundamental principle of capacity to pay. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي للجنة الخامسة أن تركز على تحسين المنهجية الحالية، بدلا من تضييع الوقت في مناقشة مقترحات سابقة انحرفت عن المبدأ الأساسي، وهو القدرة على الدفع.
    Within that broad scope, the workshop could focus on improving the assessment of corruption. UN ٤٢ - وضمن هذا النطاق العريض، يمكن لحلقة العمل أن تركز على تحسين عملية تقدير الفساد.
    Client departments and offices also gave an overall positive assessment of OIOS, suggesting that it should focus on improving the understanding of its mandate and scope and provide more regular and open communication with clients. UN وقدمت الإدارات والمكاتب المتعاملة مع المكتب تقييما إيجابيا عموما للمكتب واقترحت أن يركز على تحسين تفهم ولايته ونطاق عمله وأن يوفر المزيد من الاتصال المنتظم والصريح مع عملائه.
    The Advisory Committee recommends that in taking up the responsibility for the functions related with the preparation of the programme performance report, the Office of the Under-Secretary-General focus on improving the usefulness of the programme performance report, for both programme managers and Member States, and to make it more consistent with and supportive of results-based budgeting. UN توصي اللجنة الاستشارية مكتب وكيل الأمين العام، لدى اضطلاعه بالمسؤولية عن المهام المتصلة بإعداد تقارير الأداء البرنامجي، أن يركز على تحسين فائدة تلك التقارير لكل من مديري البرامج والدول الأعضاء، وأن يزيد من اتساقها مع الميزنة القائمة على النتائج ومن دعمها لها.
    25. As the work on the Compilers Guide is being finalized, the Task Force will continue its focus on improving the quality, level of detail, comparability and availability of statistics of international trade in services. UN 25 -ومع قرب انتهاء العمل على إعداد دليل مجمّعي البيانات، ستستمر فرقة العمل في التركيز على الارتقاء بنوعية إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات ورفع درجة تفصيلها وقابليتها للمقارنة وتوافرها.
    While international development policies should focus on improving the production and processing system of smallholder farms in order to address the needs of the most vulnerable, such actions must be implemented in accordance with country-led policies and initiatives. UN وفي حين ينبغي لسياسات التنمية الدولية أن تركِّز على تحسين نظام الإنتاج والتجهيز في مزارع صغار الحائزين بغية تلبية احتياجات أضعف الفئات، يجب تنفيذ هذه الإجراءات وفقاً لسياسات ومبادرات برعاية البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus