"focus on increasing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز على زيادة
        
    • تركز على زيادة
        
    • يركز على زيادة
        
    • التركيز على تعميق
        
    • الاهتمام بزيادة
        
    A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. UN وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة.
    Some participants questioned the focus on increasing voluntary standards for corporations, while the focus should be on State obligations. UN وتساءل بعض المشاركين بخصوص التركيز على زيادة المعايير الطوعية للشركات، في حين ينبغي التركيز على التزامات الدول.
    Achieving Millennium Development Goal 1 will require a focus on increasing rural incomes and agricultural output. UN وسوف يتطلب تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية التركيز على زيادة الدخل في الريف والإنتاج الزراعي.
    He called for developing millennium consumption goals that would focus on increasing the consumption of the poorest 20 per cent and decreasing the consumption of the richest 20 per cent of the population across the globe. UN ودعا إلى وضع أهداف للألفية تتعلق بالاستهلاك تركز على زيادة الاستهلاك لدى ما نسبته 20 في المائة من أفقر السكان وإنقاص الاستهلاك لدى ما نسبته 20 في المائة من أغنى السكان في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    While complementing the National Committees for a successful year, many delegations noted the disproportionate increase in other resources and challenged the Committees to focus on increasing regular resources for the organization. UN وقد أشارت عدة وفود، برغم إشادتها باللجنة الوطنية للنجاح الذي حققته خلال العام، إلى الزيادة غير المتناسبة في الموارد الأخرى وتحدت اللجنة أن تركز على زيادة الموارد العادية للمنظمة.
    The Government of Afghanistan firmly committed to an aggressive programme of efficiency and reform with a focus on increasing domestic revenue collection, strengthening the financial sector, and implementing a progressive propoor taxation regime. UN والتزمت حكومة أفغانستان التزامًا راسخًا بتنفيذ برنامج قوي لتحقيق الكفاءة والإصلاح يركز على زيادة تحصيل الإيرادات المحلية، وتعزيز القطاع المالي، وتنفيذ نظام ضريبي تصاعدي يراعي مصلحة الفقراء.
    20. OHCHR, the secretariat of the Permanent Forum, ILO, the World Bank Group and other relevant United Nations entities, including United Nations country teams, should focus on increasing the understanding of indigenous peoples' underlying material rights to land and the need to give material rights priority over process rights. UN 20 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم ومنظمة العمل الدولية ومجموعة البنك الدولي والكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، التركيز على تعميق فهم ما تملكه الشعوب الأصلية من حقوق مادية أساسية في الأراضي وإعطاء الحقوق المادية أولوية على حقوق المشاركة في العملية.
    There is still a need to focus on increasing the involvement of women into decision making roles within sports organisations. UN 10-30 ولا تزال هناك حاجة إلى التركيز على زيادة اشتراك النساء في أدوار صنع القرار داخل المنظمات الرياضية.
    Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. UN وتميل وكالات الطاقة إلى التركيز على زيادة إمدادات الوقود الأحفوري وتوسيع شبكات توزيع الكهرباء لأغراض التوسع الصناعي والحضري.
    We continue to focus on increasing women's participation in the political decision-making process. UN ونواصل التركيز على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    It was suggested that the Immunization Coordinating Committee begin to focus on increasing measles coverage to 80 per cent. UN وذُكر أنه ينبغي للجنة تنسيق التحصين أن تبدأ التركيز على زيادة التغطية بالتحصين ضد الحصبة بحيث تصل إلى 80 في المائة.
    The approach called for local solutions and the empowerment of local actors, with a focus on increasing local resilience. UN ويدعو النهج إلى حلول محلية وإلى تمكين الجهات الفاعلة المحلية، مع التركيز على زيادة المرونة المحلية.
    There is a need to focus on increasing the technical capacities of experts within the public sector, and to work continuously with these experts using several types of modalities for capacity development and enhancement. UN وثمة حاجة إلى التركيز على زيادة القدرات التقنية للخبراء داخل القطاع العام، وكذا إلى العمل باستمرار مع هؤلاء الخبراء باستخدام أنواع شتى من طرائق تنمية القدرات وتعزيزها.
    With respect to the funding base, UNFPA aims to continue to focus on increasing and achieving more stability and predictability in contributions to regular resources which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN وفي ما يتعلق بأساس التمويل، يهدف الصندوق إلى مواصلة التركيز على زيادة وتعزيز استقرار المساهمات في الموارد العادية وإمكانية التنبؤ بها وهما أمران يشكلان الأساس الذي تنبني عليه عملياته، والركيزة التي تنهض عليها.
    Governments should focus on increasing the participation of women in the power structure at all levels of society in order to strengthen women’s access to education, health and employment. UN وينبغي للحكومات أن تركز على زيادة مشاركة المرأة في مجالات السلطة على جميع مستويات المجتمع من أجل تعزيز تمكن المرأة من الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة.
    To that end, countries of origin must focus on increasing job opportunities and improving the working conditions of skilled workers, both by fostering career opportunities and providing adequate pay. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجب على بلدان المنشأ أن تركز على زيادة فرص التوظيف وتحسين ظروف العمل للعاملين المهرة، عن طريق تعزيز فرص التطور الوظيفي ومنح الأجر الملائم على حد سواء.
    It hoped the second-stage reform would be implemented soon, and would focus on increasing the basic votes significantly and increasing the representation of the developing and low-income countries. UN وهو يرجو أن تنفذ المرحلة الثانية من الإصلاح عاجلاً، وأن تركز على زيادة الأصوات الأساسية زيادة كبيرة وزيادة تمثيل البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل.
    The Government is committed to enhance the quality and standard of education at all levels through programmes that focus on increasing the number of qualified teachers and improving school facilities and other social amenities that improve the learning environment in school. UN والحكومة ملتزمة بتحسين نوعية ومستوى التعليم في جميع مراحله من خلال البرامج التي تركز على زيادة عدد المدرسين المؤهلين وتحسين المرافق المدرسية وغيرها من الخدمات الاجتماعية التي تهدف إلى تحسين البيئة التعليمية في المدرسة.
    5. Efforts to promote the peaceful uses of outer space should focus on increasing educational opportunities for people from the developing countries in the fields of space science and technology. UN 5 - وذكر أن الجهود الرامية إلى تشجيع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تركز على زيادة الفرص التعليمية أمام أشخاص من البلدان النامية في ميداني علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Foreign direct investment should be increased and should focus on increasing the production capacities of the LDCs, which is indispensable for strong growth and the creation of rewarding employment. UN والاستثمار المباشر الأجنبي تنبغي زيادته، وينبغي أن يركز على زيادة القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا، ما هو لا غنى عنه لتحقيق النمو القوي وإيجاد فرص العمالة المجزية.
    97. The positive aspect of unstable food prices was that the world had begun to focus on increasing agricultural productivity and the important role of nutrition in health. UN 97 - وذكرت أن الجانب الإيجابي في تقلب أسعار المواد الغذائية هو أن العالم بدأ يركز على زيادة الإنتاجية الزراعية وعلى الدور الهام للتغذية بالنسبة للصحة.
    36. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, ILO, the World Bank Group and other relevant United Nations agencies should focus on increasing the understanding of indigenous peoples' underlying material rights to land and the need to give material rights priority over process rights. UN 36 - ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمانة العامة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومنظمة العمل الدولية ومجموعة البنك الدولي، والوكالات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، التركيز على تعميق فهم ما تملكه الشعوب الأصلية من حقوق مادية أساسية في الأراضي وإعطاء الحقوق المادية أولوية على حقوق المشاركة في العملية.
    But the economic crisis also presented an opportunity to mainstream persons with disabilities into recovery plans, with a focus on increasing access by persons with disabilities to education and employment while working to change cultural attitudes so that persons with disabilities would be viewed as active contributors to economic development rather than as a drain on resources. UN ولكن الأزمة الاقتصادية تتيح أيضا الفرصة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط الإنعاش، مع الاهتمام بزيادة حصولهم على التعليم والعمل، بينما يجري العمل على تغيير المواقف الثقافية بحيث يجري النظر إليهم بوصفهم مساهمين فعالين في التنمية الاقتصادية بدلا من كونهم مستنـزفين للموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus