"focusing on the needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركز على احتياجات
        
    • التركيز على احتياجات
        
    • تركّز على احتياجات
        
    • والتركيز على احتياجات
        
    • بالتركيز على احتياجات
        
    • مركزة على احتياجات
        
    Specific educational curricula focusing on the needs of rural youth can enhance their skills. UN كما أن وجود مناهج تعليمية معينة تركز على احتياجات شباب الريف يمكن أن يصقل مهاراتهم.
    The Government is now working on a plan focusing on the needs of the unemployed youth in southern Italy. UN وتعمل الحكومة حالياً في وضع خطة تركز على احتياجات الشباب العاطلين عن العمل في جنوب إيطاليا.
    The symposium was specifically designed to feature presentations focusing on the needs of end-users engaged in monitoring the impacts of air pollution, climate change and weather, ozone depletion and ultraviolet radiation and associated health risks. UN وكانت الندوة مصممة خصيصا لتقديم عروض تركز على احتياجات المستخدمين النهائيين المشاركين في رصد آثار تلوث الهواء، وتغير المناخ والطقس، واستنفاد طبقة الأوزون، والإشعاع فوق البنفسجي وما يرتبط بها من مخاطر صحية.
    Colombia therefore considers it necessary to substantially enhance the Programme of Action, focusing on the needs of States. UN ولذا تعتبر كولومبيا أنه من الضروري تحسين برنامج العمل بشكل كبير، مع التركيز على احتياجات الدول.
    His country would continue to receive refugees for resettlement and to cooperate with UNHCR in focusing on the needs of the most vulnerable refugees such as women and disabled persons. UN وسوف يواصل بلده استقبال اللاجئين بهدف إعادة التوطين كما سوف يواصل التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد التركيز على احتياجات الفئات اﻷضعف من اللاجئين مثل النساء والمعوقين.
    The observer for Israel reported on the development of services focusing on the needs of certain segments of the population, such as women and youth. UN وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين.
    Avoiding controversial language and focusing on the needs of both communities were important for bringing about peace and stability. UN ويعد تجنب الصياغات الخلافية والتركيز على احتياجات المجتمعات المحلية أمرا هاما من أجل تحقيق السلام والاستقرار.
    38. Session 3 of the June 2009 meeting of the Wye Group illustrated a number of different aspects of these three issues and demonstrated the kinds of challenge that an update of the Handbook, focusing on the needs of low income countries, will face. UN الجلسة 3 38 - أظهرت الجلسة 3 من اجتماع حزيران/يونيه 2009 لفريق واي عددا من مختلف جوانب هذه المسائل الثلاث وبيّنت أنواع التحديات التي سيواجهها استكمال الدليل، بالتركيز على احتياجات البلدان المنخفضة الدخل.
    In addition to offering diverse, impartial and cost-effective technical assistance, the United Nations system could provide a framework in which interested multilateral and bilateral parties could work together, focusing on the needs of individual countries, while at the same time addressing regional and subregional concerns. UN ٣٧ - وباﻹضافة إلى تقديم المساعدة التقنية المتنوعة والمحايدة والفعالة من حيث التكلفة، فإن بإمكان منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إطارا يمكن فيه لﻷطراف المتعددة والثنائية أن تعمل معا، مركزة على احتياجات البلدان منفردة، بينما تعالج، في الوقت نفسه، الاهتمامات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    These networks arrange meetings concerning career options, initiate mentor programmes and take steps to initiatives regarding personnel policy focusing on the needs of the female employees. UN وترتب هذه الشبكات اجتماعات بشأن خيارات الحياة الوظيفية، وتبدأ برامج إرشاد، وتتخذ خطوات لمبادرات فيما يتعلق بسياسات للموظفين تركز على احتياجات الموظفات.
    The current activities focusing on the needs of the landlocked developing countries give Member States an update on the remaining challenges as the LLDCs try to situate themselves in a world now hit on all sides by crises of unimaginable proportions: climate change, the food and energy crisis, and now the financial crisis, heightened by what seems to be a failure of the bailout strategy in the United States. UN وتقدم الأنشطة الحالية التي تركز على احتياجات البلدان النامية غير الساحلية للدول الأعضاء معلومات عما جدّ بشأن ما تبقى من تحديات حيث تحاول البلدان النامية غير الساحلية أن تجد لها مكانا في عالم تعصف به أزمات كبيرة جدا من كل صوب: تغير المناخ وأزمة الغذاء والطاقة والآن الأزمة المالية، والتي زاد من حدة الحالة ما يعتبر فشلا في استراتيجية الإنقاذ للولايات المتحدة.
    The annex to decision IX/6, on the Nairobi Declaration on the Environmentally Sound Management of Electrical and Electronic Waste, provides a workplan on the environmentally sound management of electrical and electronic waste (e-waste), focusing on the needs of developing countries and countries with economies in transition. UN 1 - يتضمَّن مرفق المقرر 9/6 المتعلق بإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية خطة عمل للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية (النفايات الإلكترونية)، تركز على احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Discussions are ongoing for setting up similar regional networks focusing on the needs of countries in Eastern Europe and Central Asia (in partnership with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)), the Middle East and North Africa region (in the context of the Group of Eight (G-8) Deauville partnership) and the Asia-Pacific region (in dialogue with Australia). UN والمناقشات جارية لإنشاء شبكات إقليمية مماثلة تركز على احتياجات بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى (في شراكة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (في سياق شراكة دوفيل لمجموعة الثمانية)، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ (في حوار مع أستراليا).
    This initiative, which is focusing on the needs of developing countries and improving the capacity of these countries to address climate change, is a direct result of the high level of interest expressed in these activities at the International Conference on Climate Change and Development, organized by the GEF EO and held in Alexandria, Egypt, from 10 to 13 May 2008. UN وهذه المبادرة، التي تركز على احتياجات البلدان النامية وتطوير قدرات هذه البلدان على التصدي لتغير المناخ، هي نتيجة مباشرة للاهتمام الرفيع المستوى بهذه الأنشطة الذي أُعرب عنه في المؤتمر الدولي لتقييم تغير المناخ والتنمية، الذي نظمه مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية وعُقد في الإسكندرية بمصر، في الفترة من 10 إلى 13 أيار/مايو 2008.
    47. The participants recognized the importance of focusing on the needs of individuals in order to achieve the Goals. UN 47 - وأقر المشاركون بأهمية التركيز على احتياجات الأفراد من أجل تحقيق الأهداف.
    In addition to focusing on the needs of families with children, the Directorate of Economic Planning will also strengthen the monitoring system for these strategies as recommended by the joint country-led evaluation. UN وبالإضافة إلى التركيز على احتياجات الأسر التي لديها أطفال، ستعزز مديرية التخطيط الاقتصادي أيضا نظام الرصد لهذه الاستراتيجيات حسب توصية التقييم المشترك بقيادة البلد.
    Affirmed the importance of intensified regional action to ensure effective transportation within the region focusing on the needs of SIS members, including in respect of shipping services. UN :: أكدوا أهمية العمل الإقليمي المكثف لضمان النقل الفعال داخل المنطقة مع التركيز على احتياجات أعضاء الدول الجزرية الصغرى، بما في ذلك ما يتعلق بخدمات الشحن.
    In its capacity, the Information Centre assists with regional IPv6 adoption, focusing on the needs of developing economies. UN ويساعد المركز الإعلامي لشبكة آسيا والمحيط الهادئ، بما لديه من قدرات، في اعتماد بروتوكول الإنترنت الإقليمي - الإصدار 6، مع التركيز على احتياجات البلدان ذات الاقتصاد النامي.
    Annex III Workplan on the environmentally sound management of ewaste focusing on the needs of developing countries and countries with economies in transition UN خطة عمل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية تركّز على احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Initiatives to combat global warming could not and must not be entrusted to governments alone, but rather should be based on a solid global partnership entailing a sharing of responsibilities and focusing on the needs of the most deprived. UN ولا يمكن، بل يجب ألا يعهد بمبادرات مكافحة الاحترار العالمي إلى الحكومات فحسب، إذ ينبغي لتلك المبادرات أن ترتكز على شراكة عالمية قوية تتضمن تشاطر المسؤوليات والتركيز على احتياجات أكثر الأفراد حرمانا.
    In collaboration with United Nations agencies and with non-governmental organizations, UNICEF has played a major role in emergencies within countries such as Rwanda, focusing on the needs of internally displaced children and women, especially in its more traditional sectors of health, immunization, nutrition, water supply and sanitation, household food security and non-food relief. UN وأدت اليونيسيف، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، دورا رئيسيا في حالات الطوارئ في بلدان مثل رواندا، بالتركيز على احتياجات اﻷطفال والنساء المشردين داخليا، ولا سيما في قطاعاتها اﻷكثر اتساما بالطابع التقليدي وهي قطاعات الصحة والتحصين والتغذية وتوفير المياه والمرافق الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والمعونة الغوثية غير الغذائية.
    In addition to offering diverse, impartial and cost-effective technical assistance, the United Nations system could provide a framework in which interested multilateral and bilateral parties could work together, focusing on the needs of individual countries, while at the same time addressing regional and subregional concerns. UN ٨١ - وباﻹضافة إلى تقديم المساعدة التقنية المتنوعة والمحايدة والمتسمة فعالية التكاليف، فإن بإمكان منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إطارا يمكن فيه لﻷطراف المتعددة والثنائية المهتمة باﻷمر أن تعمل سويا، مركزة على احتياجات البلدان منفردة، بينما تعالج، في الوقت نفسه، الاهتمامات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus