"follow a road" - Dictionnaire anglais arabe

    "follow a road" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Of course, this situation requires the international community to fully support both parties and to follow up on the intensive past efforts, including those of the Quartet, which has proposed a road Map calling for the establishment of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. The road Map offers the best and most beneficial solution yet. UN وهذا ما يستدعي، بالطبع، مساندة المجتمع الدولي مساندة كاملة للطرفين ومتابعة الجهود الحثيثة والمساعي القيمة، ومنها مساعي المجموعة الرباعية التي وضعت خريطة الطريق الداعية إلى وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمان؛ وهو الحل الذي يبقى إلى الآن الحل الأنجع والأفضل.
    Mr. Frattini (Italy): The Millennium Development Goals (MDGs) provide us with a road map we must follow to assure a better future in 2015 and beyond -- a world that is less unjust, less divided and less unstable. UN السيد فراتيني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): توفر لنا الأهداف الإنمائية للألفية خريطة طريق يتوجب علينا اتباعها لكفالة مستقبل أفضل بحلول عام 2015 وما وراء ذلك، وصولا إلى عالم أقل ظلما وتمزقاً واضطراباً.
    The Commission heard of the continued interest of WCO in collaborating with UNCITRAL through the Joint Legal Task Force (see para. 337 above) as a means of providing a road map for potential single window users to follow when creating a legally enabling environment. UN 411- علمت اللجنة أن المنظمة العالمية للجمارك تواصل اهتمامها بالتعاون مع الأونسيترال من خلال فرقة العمل القانونية المشتركة (انظر الفقرة 337 أعلاه)، كوسيلة لتوفير خريطة طريق لمستعملي النافذة الوحيدة المحتملين مستقبلاً عند تهيئة ظروف قانونية مواتية.
    (g) Urged the Committee to continue its work on the development of a detailed strategy for the global and regional implementation programme for SEEA, in particular a road map for countries to follow, and encouraged Member States and regional or international organizations to initiate compilation activities in accordance with the central framework; UN (ز) حثت اللجنة على مواصلة عملها في مجال وضع استراتيجية مفصلة لبرنامج تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية على الصعيدين العالمي والإقليمي ولا سيما خريطة طريق محددة تتبعها البلدان، وشجعت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أو الدولية على الشروع في أنشطة التجميع وفقا للإطار المركزي؛
    (g) Urged the Committee to continue its work on the development of a detailed strategy for the global and regional implementation programme for SEEA, in particular a road map for countries to follow, and encouraged Member States and regional and international organizations to initiate compilation activities in accordance with the Central Framework; UN (ز) حثت اللجنة على مواصلة عملها في مجال وضع استراتيجية مفصلة لبرنامج تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية على الصعيدين العالمي والإقليمي ولا سيما خريطة طريق محددة تتبعها البلدان، وشجعت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية على الشروع في أنشطة التجميع وفقاً للإطار المركزي؛
    25. The Timber Sanctions Review Committee, which was established on 26 November 2003 by Chairman Bryant, was given the responsibility of developing a road map for the Government to follow to enable sanctions to be lifted and operations in the timber sector to recommence. UN 25 - أسندت إلى لجنة مراجعة الجزاءات على الأخشاب التي أنشئت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بواسطة الرئيس براينت مسؤولية إعداد خريطة تسير الحكومة على هديها من أجل رفع الجزاءات واستئناف قطع الأشجار ونشاط قطاع الأخشاب.
    The special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, held on 25 September 2013, established a road map towards the adoption of the post-2015 development agenda centred on poverty eradication and sustainable development. UN ووضع الاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر عام 2013، خارطة طريق نحو اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The G-20 asked the International Monetary Fund to prepare a road map for the policies that countries will have to follow to restore stable global growth. But neither the G-20 nor the IMF can impose its will on national governments – nor should they. News-Commentary ولقد طالبت مجموعة العشرين صندوق النقد الدولي إعداد خريطة طريق للسياسات التي يتعين على البلدان أن تتبناها حتى يصبح في الإمكان استعادة النمو العالمي المستقر. ولكن لا مجموعة العشرين ولا صندوق النقد الدولي يستطيع أن يفرض إرادته على الحكومات الوطنية ـ ولا ينبغي له ذلك. كيف إذن قد يتسنى لنا أن نذهب إلى ما هو أبعد من الاجتماعات التي أصبحت أشبه بالطقوس والتي لا تساعد في تقدم الأجندة العالمية إلا قليلا؟
    And a... and a door in the rock is gonna open and we're just gonna follow a yellow brick road right out of here? Open Subtitles وسينفتح باب في الصخر وسنتبع ببساطة طريقاً خيالياً للخروج من هنا؟
    "I've returned from a country where death is not a partition to cross but a road to follow. Open Subtitles لقد عُدت من مدينة حيث أن الموت ليس حاجزاً ليُعبر بل طريق يُتبع
    We have a realistic awareness of what a great deal remains to be done, and we must follow the road upon which we have embarked for the benefit of young people and families and of our societies and our democracies. UN وإن إدراكنا لما ينتظرنا من عمل كبير واقعي، وعلينا أن نسير على الدرب الذي بدأناه لخير شبابنا وأسرنا ومجتمعاتنــا وديمقراطياتنــا.
    No, I'm telling you, it's a road map... and your job now, your purpose, is to follow it for him. Open Subtitles لا ، انا اخبركَ ...أنها خريطة طريق وعملكَ الآن ، غرضكَ
    Both reports constitute a road map that we should all follow if the danger of HIV/AIDS is to be contained and then eradicated. UN فالتقريران يشكلان خريطة طريق ينبغي علينا جميعا أن نتبعها إذا ما أردنا احتواء خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن ثم استئصال شأفته.
    It is essential for peacebuilding activities to be carried out in a long-term perspective, that it address issues of security and development in tandem, that it recognize the synergy between these two aspects, and that these activities follow the road map for implementing the recommendations arising from the PBC review process and on which the Organizational Committee has worked. UN ومن الضروري لتنفيذ أنشطة بناء السلام من منظور طويل الأجل، أن تعالج قضايا الأمن والتنمية بصورة مترادفة وأن تقر بالتآزر بين هذين الجانبين وأن تتبع هذه الأنشطة خريطة الطريق لتنفيذ التوصيات الصادرة عن عملية استعراض لجنة بناء السلام والتي عملت اللجنة التنظيمية بشأنها.
    16. The presentation did not serve as an example of a road to follow. UN 16 - واختتم قائلا إن العرض المقدم لا يمكن أن يشكل مثالا يحتذى.
    There is now a greater need than ever before for the international community to cooperate in order to follow this road step by step with the resolute political will that is so plainly required. UN وهناك الآن ضرورة أكبر من أي وقت مضى لتعاون المجتمع الدولي للسير على هذا الطريق خطوة خطوة بإرادة سياسية ثابتة مطلوبة بقوة.
    It is a road map and guide to make plans and programs for children that are more focused and that follow the provisions, principles and standards of the CRC. UN وهي بمثابة خريطة طريق ودليل لوضع خطط وبرامج أكثر تركيزاً على احتياجات الأطفال وتتبع أحكام ومبادئ ومعايير اتفاقية حقوق الطفل.
    We'll have to follow the road to a safe place. Open Subtitles يجب علينا أن نتبع الطريق إلى مكان آمن
    follow this road. You'll find a ruined castle. Open Subtitles اتّبع هذا الطريق، ستجد قلعة متهدّمة.
    If you follow this road... you will come to a place where it becomes two roads. Open Subtitles إذا ذهبتما من هذا الطريق... ستصلان إلى مكان يتفرع منه طريقان...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus