"follow their" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحذو
        
    • تسير على
        
    • نتبع
        
    • بالانضمام إليه
        
    • يتبع ما يصدره
        
    • يتبعوا
        
    • ويتابعوا
        
    • حذوهم
        
    It urged other Member States to follow their example. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    She thanked these Governments and encouraged others to follow their example. UN وشكرت هذه الحكومات وشجعت الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    We urge all nuclear-armed States to follow their lead and commit to further, deeper and irreversible cuts in their nuclear arsenals. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    All Member States should follow their example by paying their assessments in full, on time, and without conditions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحذو حذوها من خلال دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Reference was made to treaty bodies that had developed good follow-up procedures and others were encouraged to follow their example. UN وأُشير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات التي وضعت تدابير متابعة رشيدة، وشجعت سائر الدول على أن تحذو حذوها.
    It is never too late for others to follow their example. UN والوقت ليس متأخرا أبدا لأن تحذو البلدان الأخرى حذوهما.
    I would like to applaud those States that have contributed data to those two useful resources and to encourage others to follow their example. UN وأود أن أشيد بتلك الدول التي أسهمت ببيانات في هذين المصدرين المفيدين وأشجع الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    She urged the remaining Member States to follow their example. UN وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو هذه الدول.
    In view of the continuing uncertainty of the tribunals' finances, he urges other Member States to follow their example. UN ونظرا لاستمرارية هشاشة الأوضاع المالية للمحكمتين، فهو يحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه الدول.
    The Secretary-General would like to express his appreciation to those Member States and urge others to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء ويحث الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    I ask the Assembly not to support Armenia, but to follow their lead. UN وأطلب إلى الجمعية ألا تؤيد أرمينيا، لكن أن تحذو حذوهم.
    For that reason, States Parties should redouble their efforts, in cooperation with civil society, to persuade other States to follow their example. UN ومن هنا يتعين على الدول الأطراف مضاعفة جهودها، بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني، لإقناع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    She wished to thank the 78 Member States that were fully paid up for the two Tribunals and to urge other Member States to follow their example. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Great appreciation was expressed for the support that donors had already provided to these partnerships, and there were calls for others to follow their lead. UN وأعرب عن تقدير كبير للدعم الذي قدمه المانحون إلى هذه الشراكات، ووجهت دعوات إلى جهات مانحة أخرى لكي تحذو حذوهم.
    The Secretary-General wishes to thank the 125 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 68 Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    One encouraging development was the willingness of a small number of States to discuss their own successful efforts to resolve statelessness situations, thereby encouraging others to follow their example. UN وتمثل أحد التطورات المشجعة في استعداد عدد صغير من الدول لمناقشة جهودها الناجحة في تسوية حالات انعدام جنسية، مشجعة بذلك دولاً أخرى على أن تحذو حذوها.
    Georgia and Niger were to be commended on having paid their arrears in full; the remaining States should follow their example. UN والثناء واجب لجورجيا والنيجر لقيامهما بسداد متأخراتهما بالكامل؛ وينبغي للدول المتبقية أن تسير على منوالهما.
    No, no, we stay off Hydra's radar, we keep our heads down, and follow their rules, always. Open Subtitles لا،لا،ينبغي علينا البقاء خارج رادار هايدرا نبقي رؤوسنا منخفضة و نتبع قوانينهم،دائما
    In that context it welcomed the accession since the Second Annual Conference of six new States - namely, Bolivia, Guatemala, Mali, Nauru, the Republic of Korea and the Republic of Moldova - to Amended Protocol II and urged other States to follow their example. UN وذكر في هذا الصدد أن اليابان تعرب عن ارتياحها لانضمام ست دول أخرى إلى البروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر الثاني، وهي بوليفيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية كوريا وغواتيمالا ومالي وناورو، وهو يناشد سائر الدول بالانضمام إليه.
    The officer should stabilize the situation until someone with the relevant training arrives and then follow their instructions. UN وينبغي للموظف أن يحقق الاستقرار في الوضع إلى أن يصل شخص مزود بالتدريب ذي الصلة ثم يتبع ما يصدره من تعليمات.
    And so, I thought, instead of boring everybody with the traditional valedictorian speech where I tell people to follow their dreams and blah, blah, blah, blah, blah, Open Subtitles ولذلك , فكرت لكي لا اضجر الجميع بالخطاب التقليدي للطالب المتفوّق حينما أخبر الناس بأن يتبعوا أحلامهم
    (f) That they are placed in the detention centre nearest to their indigenous community and their family, so that they are able to receive frequent visits and follow their traditional practices and customs, which will minimize the risk of their being isolated from their relatives, culture and religion; UN (و) ضمان وضعهم في مراكز الاحتجاز الأقرب إلى مجتمع السكان الأصليين الخاص بهم والأقرب إلى أُسرهم، كي يتمكنوا من تلقي زيارات متكررة ويتابعوا ممارساتهم وعادتهم التقليدية، مما يقلل من خطر عزلهم عن أقاربهم وثقافتهم ودينهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus