Should the Conference wish to follow this course, it would be necessary to work out the details with the trustee. | UN | وإذا رغب المؤتمر في اتباع هذا المسار، فسيكون من الضروري بطبيعة الحال وضع تفاصيله بالتشاور مع أمين الاتفاقية. |
The Committee has asked the Monitoring Team to follow this matter closely. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب. |
However, the political will to follow this path resolutely is still lacking. | UN | غير أن الإرادة السياسية التي ينبغي لها أن تتبع هذا السبيل بحزم لا تزال غير متوفرة. |
Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. | UN | ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة. |
I need to go off the grid for a few days, follow this lead. | Open Subtitles | احتاج الى ان اكون خارج الشبكة لعدة ايام اتبع هذا الدليل |
They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
We who follow this path, whether we are a Novice or we have reached the tenth rung, we struggle with our relationship with the outside world. | Open Subtitles | نحن الذين نتبع هذا الصراط سواء كنا مبتدئين او مرتقون الى الدرجة العاشرة نحن نكافح فى علاقتنا |
You may follow this pattern as a last chance to put the Conference on track. | UN | ويمكنكم اتباع هذا النمط كفرصة أخيرة لوضع المؤتمر على الطريق الصحيح. |
The Government of Liberia should investigate whether it is appropriate for LTC to follow this practice. | UN | وينبغي للحكومة أن تنظر في ما إذا كان يحق للشركة اتباع هذا الأسلوب. |
We find it difficult to follow this reasoning. | UN | وقد وجدنا أنه من الصعب علينا اتباع هذا المنطق. |
We will continue to follow this issue in the Security Council and as a member of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. | UN | وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية. |
I shall continue to follow this matter closely and revert to the Council should there be any change in the situation. | UN | وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك. |
Other LDCs should follow this example by developing such national forums. | UN | وينبغي لبلدان أخرى من أقل البلدان نمواً أن تتبع هذا المثل بإقامة هذه المحافل الوطنية. |
We will continue to take steps, therefore, to enhance that cooperation and to develop friendly relations with Cuba, and we urge all States to follow this example. | UN | ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال. |
We will consistently continue to follow this policy, interacting constructively with all interested States. | UN | وسنواصل بثبات اتباع هذه السياسة، والتفاعل إيجابيا مع جميع الدول المهتمة باﻷمر. |
I can't follow this, man. I can't go on right now. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اتبع هذا لا يممكنى ان اظهر بعده , يا رجل |
They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
Is that not why we follow this path, so we could live by the teachings of the Bible? | Open Subtitles | أليس هذا هو السبب الذي يجعلنا نتبع هذا الطريق، لنتمكن من العيش وفقًا لتعاليم الإنجيل؟ |
Simply follow this manual's instructions to place the plant in your ship's holo-detector. | Open Subtitles | تتبع هذه العملية ببساطة، تضع النبات في كاشف السفينة |
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, I have been requested to make an announcement and this has to do with a side event that will follow this plenary meeting immediately after we adjourn. | UN | السيد ساريفا (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، طُلب مني التوجه بإعلان، وهو يتعلق بحدث جانبي سيعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة. |
The Advisory Committee intends to follow this up in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Three tables follow this executive summary. | UN | 3 - ويلي هذا الموجز التنفيذي ثلاثة جداول. |
Just follow this and just do what I'm doing, all right? | Open Subtitles | فقط اتبع هذه وافعل تماماً ما أنا أفعله, حسناً؟ |
Germany urges all remaining States, particularly annex 2 States, to follow this example and to sign and to ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | وتحث ألمانيا جميع الدول المتبقية، ولا سيما دول المرفق الثاني، أن تحذو هذا الحذو وأن توقِّع وتصدِّق على المعاهدة بدون تأخير وبلا شروط. |
You will follow this demon? | Open Subtitles | وسوف يتبع هذا شيطان؟ |
The Advisory Panel welcomed such contributions and expressed the hope that other countries might follow this example. | UN | ورحب الفريق الاستشاري بهذه المساهمات وأعرب عن أمله في أن تحذو البلدان اﻷخرى هذا الحذو. |