"follow this" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتباع هذا
        
    • متابعة هذه
        
    • تتبع هذا
        
    • اتباع هذه
        
    • اتبع هذا
        
    • تتابع هذه
        
    • نتبع هذا
        
    • تتبع هذه
        
    • بعد هذه
        
    • متابعة هذا
        
    • ويلي هذا
        
    • اتبع هذه
        
    • تحذو هذا
        
    • يتبع هذا
        
    • في أن تحذو
        
    Should the Conference wish to follow this course, it would be necessary to work out the details with the trustee. UN وإذا رغب المؤتمر في اتباع هذا المسار، فسيكون من الضروري بطبيعة الحال وضع تفاصيله بالتشاور مع أمين الاتفاقية.
    The Committee has asked the Monitoring Team to follow this matter closely. UN وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب.
    However, the political will to follow this path resolutely is still lacking. UN غير أن الإرادة السياسية التي ينبغي لها أن تتبع هذا السبيل بحزم لا تزال غير متوفرة.
    Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. UN ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة.
    I need to go off the grid for a few days, follow this lead. Open Subtitles احتاج الى ان اكون خارج الشبكة لعدة ايام اتبع هذا الدليل
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    We who follow this path, whether we are a Novice or we have reached the tenth rung, we struggle with our relationship with the outside world. Open Subtitles نحن الذين نتبع هذا الصراط سواء كنا مبتدئين او مرتقون الى الدرجة العاشرة نحن نكافح فى علاقتنا
    You may follow this pattern as a last chance to put the Conference on track. UN ويمكنكم اتباع هذا النمط كفرصة أخيرة لوضع المؤتمر على الطريق الصحيح.
    The Government of Liberia should investigate whether it is appropriate for LTC to follow this practice. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في ما إذا كان يحق للشركة اتباع هذا الأسلوب.
    We find it difficult to follow this reasoning. UN وقد وجدنا أنه من الصعب علينا اتباع هذا المنطق.
    We will continue to follow this issue in the Security Council and as a member of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    I shall continue to follow this matter closely and revert to the Council should there be any change in the situation. UN وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك.
    Other LDCs should follow this example by developing such national forums. UN وينبغي لبلدان أخرى من أقل البلدان نمواً أن تتبع هذا المثل بإقامة هذه المحافل الوطنية.
    We will continue to take steps, therefore, to enhance that cooperation and to develop friendly relations with Cuba, and we urge all States to follow this example. UN ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال.
    We will consistently continue to follow this policy, interacting constructively with all interested States. UN وسنواصل بثبات اتباع هذه السياسة، والتفاعل إيجابيا مع جميع الدول المهتمة باﻷمر.
    I can't follow this, man. I can't go on right now. Open Subtitles لا يمكننى ان اتبع هذا لا يممكنى ان اظهر بعده , يا رجل
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    Is that not why we follow this path, so we could live by the teachings of the Bible? Open Subtitles أليس هذا هو السبب الذي يجعلنا نتبع هذا الطريق، لنتمكن من العيش وفقًا لتعاليم الإنجيل؟
    Simply follow this manual's instructions to place the plant in your ship's holo-detector. Open Subtitles تتبع هذه العملية ببساطة، تضع النبات في كاشف السفينة
    Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, I have been requested to make an announcement and this has to do with a side event that will follow this plenary meeting immediately after we adjourn. UN السيد ساريفا (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، طُلب مني التوجه بإعلان، وهو يتعلق بحدث جانبي سيعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة.
    The Advisory Committee intends to follow this up in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Three tables follow this executive summary. UN 3 - ويلي هذا الموجز التنفيذي ثلاثة جداول.
    Just follow this and just do what I'm doing, all right? Open Subtitles فقط اتبع هذه وافعل تماماً ما أنا أفعله, حسناً؟
    Germany urges all remaining States, particularly annex 2 States, to follow this example and to sign and to ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وتحث ألمانيا جميع الدول المتبقية، ولا سيما دول المرفق الثاني، أن تحذو هذا الحذو وأن توقِّع وتصدِّق على المعاهدة بدون تأخير وبلا شروط.
    You will follow this demon? Open Subtitles وسوف يتبع هذا شيطان؟
    The Advisory Panel welcomed such contributions and expressed the hope that other countries might follow this example. UN ورحب الفريق الاستشاري بهذه المساهمات وأعرب عن أمله في أن تحذو البلدان اﻷخرى هذا الحذو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus