"follow up on all" - Traduction Anglais en Arabe

    • متابعة جميع
        
    • بمتابعة جميع
        
    • متابعة تنفيذ جميع
        
    • ومتابعة جميع
        
    :: To follow up on all cases that are under investigation, filed in Court or pending trial UN :: متابعة جميع القضايا التي تكون قيد التحقيق، المسجلـة لـدى المحاكم أو التي تكون رهن المحاكمة
    Requests the Chairperson of the Commission to follow up on all aspects of this decision and report to it regularly. UN 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يضمن متابعة جميع جوانب هذا المقرر ويرفع إليه تقارير بشكل منتظم.
    Owing to time constraints it has not been possible for the Panel to follow up on all such reports, but a few illustrative examples are included below. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن الهيئة من متابعة جميع هذه التقارير، بيد أن بعض الأمثلة التوضيحية ترد أدناه.
    The Board recommends that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with the view to recovering the overexpenditures. UN يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    For instance, she will follow up on all recommendations identified as the result of country visits that have taken place since the inception of the mandate and continue the dialogue with relevant States on their efforts to implement and realize the right to adequate housing. UN فستقوم على سبيل المثال، بمتابعة جميع التوصيات التي نتجت عنها الزيارات القطرية التي أجريت منذ إنشاء الولاية وستواصل الحوار مع الدول ذات الصلة بشأن جهودها الرامية إلى تنفيذ وإعمال الحق في السكن اللائق.
    35. The Board recommended, and UNDP agreed, that it should continue to follow up on all trust funds in deficit with a view to rectifying the overexpenditures. UN 35 - أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقوم بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من العجز بغرض تقويم الإفراط في النفقات، ووافق البرنامج الإنمائي على ذلك.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    Regardless, we have to follow up on all implications as part of our investigation. Open Subtitles بغض النظر، يجب علينا متابعة جميع النتائج المترتبة كجزء من تحقيقنا.
    We must follow up on all reform decisions taken at the 2005 World Summit, according priority to development reform, to which the United Nations must increase its contribution. UN ولا بد من متابعة جميع قرارات الإصلاح التي اتُخذت في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، مع إيلاء الأولوية للإصلاح في مجال التنمية، الذي يجب على الأمم المتحدة أن تزيد من إسهامها فيه.
    (o) follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the overexpenditures (para. 147); UN (س) متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بهدف استرجاع النفقات الزائدة (الفقرة 147)؛
    follow up on all military issues UN متابعة جميع المسائل العسكرية
    (b) follow up on all outstanding recommendations with country offices; UN (ب) متابعة جميع التوصيات التي لم تُنفذ بعد مع المكاتب القطرية؛
    315. The Board encourages UNDP to follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditures in excess of the funds received. UN 315 - ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال الواردة.
    305. In paragraph 315 of its report, the Board encouraged UNDP to follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditures in excess of the funds received. UN 305- في الفقرة 315 من تقريره، شجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال المستلمة.
    90. In paragraph 147, the Board recommended that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the overexpenditures. UN 90 - في الفقرة 147، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    147. The Board recommends that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the overexpenditures. UN 147- ويوصـي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    OIOS will follow up on all aspects of implementation (paras. 139-141, 142-146, 144148). UN وسوف يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمتابعة جميع جوانب التنفيذ. (الفقرات 139 إلى 141 و 142 إلى 146 و 147 و 148)؛
    The Board recommends that the United Nations Volunteers (UNV) follow up on all inactive sub-trust funds and fully funded arrangements with a view to finalizing all outstanding activities and to comply with the specific closure requirements included in the donor agreements. UN يوصي المجلس برنامج متطوعي الأمم المتحدة بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية الفرعية وترتيبات التمويل الكامل الخاملة، بغية إتمام الإجراءات الخاصة بجميع الأنشطة المعلقة، والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    359. In paragraph 141, UNRWA and the Provident Fund agreed with the Board's recommendation that the Fund follow up on all loans granted in order to ensure that loans are used for the purposes disclosed in loan applications. UN 359 - في الفقرة 141، وافق كل من الأونروا وصندوق الادخار على توصية المجلس بأن يقوم الصندوق بمتابعة جميع القروض الممنوحة للتأكد من استعمالها للأغراض المذكورة في طلبات القروض.
    141. UNRWA and the Provident Fund agreed with the Board's recommendation that it should follow up on all loans granted to ensure that loans are used for the purposes disclosed in loan applications. UN 141- وافق كل من الأونروا وصندوق الادخار على توصية المجلس بأن يقوم الصندوق بمتابعة جميع القروض الممنوحة للتأكد من استعمالها للأغراض المذكورة في طلبات القروض.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    (i) Governments should continue to prioritize investigations of intercepted and seized shipments of precursor chemicals and to rigorously follow up on all information provided on attempted diversions; UN (ط) ينبغي أن تستمر الحكومات في إعطاء الأولوية للتحري عن شحنات السلائف الكيميائية المعترَضة والمضبوطة ومتابعة جميع المعلومات المقدَّمة عن محاولات التسريب متابعة دقيقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus