"follow up on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتابع
        
    • تتابع
        
    • تقوم بمتابعة
        
    • متابعة أعمال
        
    • بمتابعة هذه
        
    • المتابعة بشأن
        
    • المتابعة في حالة
        
    • نتابع
        
    • في متابعة
        
    • وستتابع
        
    • متابعة الخطة
        
    • متابعة عملية
        
    • متابعة ما
        
    • بمتابعة ما
        
    • بمتابعة موضوع
        
    It highlighted the human rights impact of transnational companies' operation and hoped Niger would follow up on the issue. UN وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة.
    The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    We expect today's meeting to follow up on the progress made since the launch of the International Year in 2001 and to further the promotion of volunteerism. UN ونتوقَّع لاجتماع اليوم أن يتابع التقدُّم المُحرَز منذ إطلاق السنة الدولية في عام 2001، وأن يواصل تعزيز العمل التطوعي.
    The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    The Conference agreed on the Johannesburg Plan of Implementation and further mandated the Commission on Sustainable Development to follow up on the implementation of sustainable development. UN واتفق المؤتمر على خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكلف لجنة التنمية المستدامة كذلك بأن تتابع تنفيذ التنمية المستدامة.
    In addition, in considering this theme, the Commission could follow up on the outcome of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة، بالتركيز على هذا الموضوع يمكن أن تقوم بمتابعة نتائج مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي سيُعقد في عام 2009.
    The Commission recommends that the Secretary-General follow up on the earlier request. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع الأمين العام الطلب السابق.
    follow up on the difference in the inter-fund balance with UNFPA UN أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Despite additional information on the case submitted by the Swiss counsel, the said Australian lawyers did not follow up on the case. UN ورغم المعلومات الإضافية التي قدمها المحامي السويسري عن القضية، لم يتابع المحامون الأستراليون القضية.
    His delegation would follow up on the issue should the General Assembly take a decision thereon. UN ووعد بأن يتابع وفده هذه المسألة في حالة اتخاذ الجمعية العامة لمقرر بشأنها.
    The Committee recommends that the Board of Auditors follow up on the issue of periodic and timely management reviews. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع مجلس مراجعي الحسابات مسألة استعراضات الإدارة بصورة دورية وفي الوقت المناسب.
    :: The Security Council must carefully follow up on the implementation of its own decisions and resolutions. UN :: لا بد أن يتابع مجلس الأمن بدقة تنفيذ مقرراته وقراراته.
    Thus, the missions of international observers will be welcomed on the territory of the Republic, to follow up on the upcoming electoral operations. UN ولذلك ستكون بعثات المراقبين الدوليين محلّ ترحاب على تراب الجمهورية لكي تتابع العمليات الانتخابية المقبلة.
    Since then, AALCC has continued to follow up on the implementation of the relevant resolutions relating to this subject. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The relevant financial bodies would have to follow up on the implementation of that resolution. UN وعلى الهيئات المالية المختصة أن تتابع تنفيذ ذلك القرار.
    The State under review is expected to follow up on the recommendations that enjoy its support as well as on voluntary commitments and pledges. UN ويُتوقع من الدولة موضع الاستعراض أن تتابع تلك التوصيات التي تحظى بتأييدها فضلاً عن متابعة الالتزامات والتعهدات الطوعية.
    There are other committees in the Department of Labour which follow up on the implementation of the Act. They have been given police powers and operate as labour inspectors, carrying out regular follow-up and inspections. No breaches have been recorded or observed. UN :: هنالك لجان أخرى في إدارة العمل تقوم بمتابعة تنفيذ القانون وقد انيطت بها صفة الضبط القضائي كمفتشي العمل الذين يقومون بمهمة المتابعة والتفتيش الدوري ، ولم تسجيل أو ترصد أية مخالفات.
    These training programmes are a good opportunity to sensitize participants on the importance to follow up on the work of the Special Representative and their role in this process. UN وهذه البرامج التدريبية هي فرصة جيدة لتوعية المشاركين بشأن أهمية متابعة أعمال الممثلة الخاصة ودورها في هذه العملية.
    OIOS noted with satisfaction the commitment by the management of the Commission to follow up on the recommendations. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الارتياح التزام إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بمتابعة هذه التوصيات.
    The question was asked as to how we would follow up on the round-table discussion. UN ووجه سؤال عن كيفية المتابعة بشأن المناقشة الجارية في اجتماع المائدة المستديرة.
    355. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it: (a) monitor physical receipt checkboxes in Atlas on receipt of goods and follow up on the non-receipt of receiving and inspection reports; and (b) create awareness in country offices of the importance of submitting receiving and inspection reports on a timely basis. UN 355 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس التي تكرر تأكيدها بأن يقوم بما يلي: (أ) رصد الخانات التي تبين الاستلام الفعلي في نظام أطلس عند استلام السلع، وكذلك المتابعة في حالة عدم ورود تقارير الاستلام والتفتيش؛ (ب) توعية المكاتب القطرية بأهمية تقديم تقارير الاستلام والتفتيش في الوقت المناسب.
    Rather than attempt to impose a time-frame for everything at once, we should follow up on the concrete negotiations that have been achieved in the Conference on Disarmament. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. UN وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية.
    “Noting the adoption of the Agenda for Development and the relevant provision on its follow-up and implementation, and the need to give impetus to international economic cooperation for development so as to effectively follow up on the Agenda, UN " وإذ تلاحظ اعتماد خطة التنمية، واﻷحكام ذات الصلة المتعلقة بمتابعتها وتنفيذها، وضرورة إعطاء زخم للتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية، من أجل متابعة الخطة متابعة فعالة،
    UNMIS conducted capacity-building training courses for prison staff in Southern Sudan and continues to follow up on the voter registration of Southern Sudanese prisoners for the referendum. UN وأجرت البعثة دورات تدريبية لبناء القدرات لفائدة موظفي السجون في جنوب السودان، وتواصل جهود متابعة عملية تسجيل الناخبين للسجناء في جنوب السودان لإجراء الاستفتاء.
    OIOS will continue to follow up on the Fund's progress in implementing the recommendations. UN وسيواصل المكتب متابعة ما يحرزه الصندوق من تقدم في تنفيذ التوصيات.
    30. For its part, the Committee is committed to follow up on the recommendations that it supports. UN 30 - وتلتزم اللجنة، من جانبها، بمتابعة ما تؤيده من توصيات.
    Regarding the need to identify more specific outputs, UNICEF took this issue seriously and would follow up on the use of more extensive data. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى تحديد مدخلات أكثر تحديدا، قال إن اليونيسيف تأخذ هذا الموضوع بجدية، وستقوم بمتابعة موضوع استخدام بيانات أكثر شمولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus