"follow-on mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة متابعة
        
    • بعثة للمتابعة
        
    • بعثة المتابعة
        
    • البعثة اللاحقة
        
    • بعثة لاحقة
        
    The Council called for the full implementation of the six-point proposal and expressed the Council's intention to authorize a larger follow-on mission subject to a sustained cessation of violence. UN ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست، وأعرب عن اعتزام المجلس الإذن بنشر بعثة متابعة موسعة رهناً باستمرار وقف العنف.
    Are current achievements sustainable in the wake of a withdrawal? Could they be consolidated in a follow-on mission by the United Nations or a regional organization? Are the requisite capacity and resources assured? Will the next phase leave the situation better than the previous one? UN هل يمكن أن تستمر المكاسب التي تحققت إلى ما بعد الانسحاب؟ هل يمكن تعزيزها عن طريق بعثة متابعة توفدها الأمم المتحدة أو إحدى المنظمات الإقليمية؟ هل الإمكانيات والموارد الأساسية مؤمنة؟ هل يمكن للمرحلة القادمة أن تحسن الوضع أكثر من سابقتها؟
    Therefore, the United Nations liaison office in Sarajevo will serve to assist in the transition of UNMIBH to a follow-on mission. UN وبناء على ذلك، ستشمل مهمة المكتب المساعدة في عملية انتقال البعثة من دورها الحالي لتصبح بعثة للمتابعة.
    We also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. UN ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة.
    This report marks the end of the first follow-on mission. UN وهذا التقرير يؤذن بنهاية بعثة المتابعة الأولى.
    Within its mandate, the follow-on mission will contribute to those efforts with the objective of ensuring a free and fair electoral process. UN وسوف تسهم بعثة المتابعة في إطار ولايتها، في هذه الجهود بهدف كفالة جعل العملية الانتخابية حرة ونزيهة.
    I appeal to Member States to uphold their declared readiness to establish a United Nations follow-on mission with a commitment to provide the necessary financial and human resources, including the military and civilian police. UN وأناشد الدول الأعضاء الوفاء بما أبدته من استعداد لتشكيل بعثة متابعة للأمم المتحدة بأن تلتزم بتقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة، بما فيها أفراد الشرطة العسكرية والمدنية.
    A follow-on mission, which will extend until 31 December 2007 and focus on both supervising police restructuring and fighting organized crime, came into being on 1 January 2006. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2006 أنشئت بعثة متابعة ستمتد فترتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وستركز جهودها على الإشراف على إعادة هيكلة الشرطة ومكافحة الجريمة المنظمة.
    VII. TRANSITION TOWARDS A follow-on mission UN سابعا - التحول إلى بعثة متابعة
    The Council welcomed the NATO decision, as well as the European Union's intention to launch a follow-on mission there, including a military component, starting in December 2004. UN ورحب المجلس بقرار الناتو، وكذلك باعتزام الاتحاد الأوروبي، إيفاد بعثة متابعة إلى البوسنة والهرسك تتضمن عنصرا عسكريا ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004.
    (b) Transfer responsibility for residual tasks to the MSF or a follow-on mission. UN (ب) نقل المسؤولية عن المهام المتبقية إلى قوات الأمن المالية أو إلى بعثة متابعة.
    1. Decides to establish a follow-on mission in Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), for an initial period of six months, with the intention to renew for further periods, and further decides that UNMIT will consist of an appropriate civilian component, including up to 1,608 police personnel, and an initial component of up to 34 military liaison and staff officers; UN 1 - يقرر إنشاء بعثة للمتابعة في تيمور - ليشتي، باسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية قدرها 6 أشهر مع نية التجديد لفترات أخرى، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عنصر مدني مناسب يشمل عددا من أفراد الشرطة يصل إلى 608 1 أفراد، و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان؛
    1. Decides to establish a follow-on mission in Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), for an initial period of six months, with the intention to renew for further periods, and further decides that UNMIT will consist of an appropriate civilian component, including up to 1,608 police personnel, and an initial component of up to 34 military liaison and staff officers; UN 1 - يقرر إنشاء بعثة للمتابعة في تيمور - ليشتي، باسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية قدرها 6 أشهر مع نية التجديد لفترات أخرى، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عنصر مدني مناسب يشمل عددا من أفراد الشرطة يصل إلى 608 1 أفراد، و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان؛
    6. The report contained a number of comments on the liquidation phase, particularly the relationship between the drawdown of ONUB and the establishment of the follow-on mission. UN 6 - وقال إن التقرير اشتمل على عدد من التعليقات بشأن التصفية المرحلية ولا سيما العلاقة بين تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وإنشاء بعثة للمتابعة.
    10. I welcome the adoption of Security Council resolution 1599 (2005), in which the Council reaffirmed its continuing commitment to Timor-Leste, through the establishment of a one-year follow-on mission in the country. UN 10 - وأرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1599 (2005) الذي أكد فيه المجلس من جديد التزامه المتواصل تجاه تيمور - ليشتي من خلال إنشاء بعثة للمتابعة في البلد لمدة سنة واحدة.
    156. Financing of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste By its resolution 1704 (2006), the Security Council decided to establish a follow-on mission in Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), for an initial period of six months, with the intention to renew it for further periods. UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1704 (2006)، إنشاء بعثة للمتابعة في تيمور - ليشتي، تحمل اسم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لفترة أولية مدتها 6 أشهر مع نية تجديدها لفترات لاحقة.
    The Unit would report to the United Nations High Commissioner for Human Rights through the head of the follow-on mission. UN وستقدم الوحدة تقريرا إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق رئيس بعثة المتابعة.
    The follow-on mission should also facilitate the phasing-in of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) monitoring mission in Croatia. UN وينبغي أن تعمل بعثة المتابعة أيضا على تيسير اﻹحلال التدريجي لبعثة المراقبة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا.
    We also note that such a follow-on mission would have to be sanctioned by the Security Council. UN ونلاحظ أيضا أن بعثة المتابعة هذه يجب أن يعتمدها مجلس الأمن.
    The follow-on mission should work closely with UNMIBH and learn from its experiences. UN وينبغي أن تعمل بعثة المتابعة على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وأن تتعلم من تجاربها.
    The Mission's mandate has been strengthened in this regard, and the follow-on mission is expected to be proactive in assisting domestic agencies to plan and carry out major investigations of and operations against organized crime. UN وقد تم تعزيز ولاية البعثة في هذا الصدد، ومن المتوقع من البعثة اللاحقة أن تضطلع بدور تستبق فيه الأحداث في مساعدة الوكالات المحلية، وتكون هي الجهة التي تخطط العمليات الرئيسية لمكافحة الجريمة المنظمة وتتولى التحقيق فيها.
    It was initiated as a follow-on mission to the United Nations International Police Task Force (IPTF) in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أنشئت في البداية كي تكون بعثة لاحقة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus