"follow-up actions taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات المتابعة المتخذة
        
    • لإجراءات المتابعة المتخذة
        
    • بإجراءات المتابعة المتخذة
        
    • وإجراءات المتابعة المتخذة
        
    • اجراءات المتابعة المتخذة
        
    • أعمال المتابعة التي
        
    • إجراءات المتابعة التي اتُخذت
        
    Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    II. Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN الثاني: موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    54. Table 18 provides a summary of follow-up actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on cross-cutting issues. UN 54 - ويقدم الجدول 18 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز بإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    follow-up actions taken on previous audit recommendations UN إجراءات المتابعة المتخذة بشأن التوصيات السابقة
    II. Summary of follow-up actions taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Nevertheless, it recommended that the report be further improved to include more information concerning levels of aid flows and provide detail on follow-up actions taken on past ACC decisions. UN غير أنها أوصت بزيادة تحسين التقرير ليشمل مزيدا من المعلومات بشأن مستويات تدفقات المعونة وليوفر تفاصيل عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقررات السابقة الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية.
    The material on follow-up at the end of each section should then draw attention to the paragraphs of the section narrative containing information on the follow-up actions taken or to be taken with regard to implementing relevant recommendations of the Advisory Committee or other bodies. UN وينبغي للمادة المتعلقة بالمتابعة في نهاية كل باب أن تلفت الانتباه عندئذ إلى فقرات السرد في الباب التي تتضمن معلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة أو المزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية أو عن الهيئات اﻷخرى.
    The workshop reviewed the follow-up actions taken since Tehran and identified future action to be taken to facilitate the process of developing regional cooperation and possible regional arrangements for the promotion and protection of human rights. UN واستعرضت حلقة العمل إجراءات المتابعة المتخذة منذ حلقة عمل طهران وحددت الإجراءات التي يتعين اتخاذها في المستقبل لتيسير عملية تطوير التعاون الإقليمي كما حددت الترتيبات الإقليمية الممكنة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In that report, it must, inter alia, provide information on the present concluding observations and on the follow-up actions taken in that regard. UN ويجب عليها أن تورد في ذلك التقرير، في جملة ما تورده، معلومات بشأن الملاحظات المذكورة وبشأن إجراءات المتابعة المتخذة في هذا الصدد.
    In that report, it must, inter alia, provide information on the present concluding observations and on the follow-up actions taken in that regard. UN ويجب عليها أن تورد في ذلك التقرير، في جملة ما تورده، معلومات بشأن الملاحظات المذكورة وبشأن إجراءات المتابعة المتخذة في هذا الصدد.
    Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها
    follow-up actions taken to date include the creation of office task forces dedicated to improving specific areas; and the integration of follow-up recommendations in annual office management plans. UN وتشمل إجراءات المتابعة المتخذة حتى الآن تشكيل فرق عمل بالمكاتب تنكب على تحسين مجالات محددة؛ وإدماج توصيات متابعة في الخطط السنوية لإدارة المكاتب.
    V. Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    I. Background 1. Reviewing the follow-up actions taken for the recent series of conferences and summits, the Economic and Social Council recognized the importance of basic indicators and statistics both for the formulation of effective development policies and for monitoring progress towards priority goals. UN 1 - في استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإجراءات المتابعة المتخذة فيما يتصل بالمجموعة الأخيرة من المؤتمرات ومؤتمرات القمة، اعترف المجلس بأهمية المؤشرات الأساسية والإحصاءات في صياغة السياسات الإنمائية الفعالة وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف ذات الأولوية على السواء.
    V. Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Office of Internal Oversight Services UN خامسا - موجز بإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cases of fraud, presumptive fraud and write-offs of any UNDCP money or assets and the follow-up actions taken have been duly reported in a timely manner. UN أما حالات الغش أو الغش الافتراضي، أو شطب أي أموال أو أصول للبرنامج، وإجراءات المتابعة المتخذة فتبلغ في حينه.
    (k) It is premature to arrive at conclusions on the follow-up actions taken on TSS-1 projects. UN )ك( ومن السابق ﻷوانه أن تستخلص نتائج ما بشأن اجراءات المتابعة المتخذة بالنسبة لمشاريع المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني.
    (iv) follow-up actions taken by countries to adopt policies and concepts to reduce the environmental impact of transport development and operations; UN `4 ' أعمال المتابعة التي تضطلع بها البلدان لتبنِّـي سياسات ومفاهيم تهدف إلى خفض الأثر البيئي للتنمية والعمليات في مجال النقل؛
    II. follow-up actions taken at the intergovernmental level UN ثانيا - إجراءات المتابعة التي اتُخذت على المستوى الحكومي الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus