"follow-up discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشات المتابعة
        
    • مناقشات متابعة
        
    • متابعة المناقشات
        
    • مناقشات لمتابعة
        
    • ومناقشات المتابعة
        
    Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. UN وشاركت اليابان أيضا بنشاط مع البلدان المتقاربة التفكير في مناقشات المتابعة التي جرت في جنيف ونيويورك عقب الاجتماع الرفيع المستوى.
    Meetings and interviews were held with the relevant authorities during these visits, in addition to follow-up discussions thereafter. UN وعقدت اجتماعات وأجريت مقابلات مع السلطات المختصة أثناء هذه الزيارات بالإضافة إلى مناقشات المتابعة التي أجريت فيما بعد.
    The follow-up discussions on the TACIS programme have been going in the same direction. UN كما أن مناقشات المتابعة لبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة ما فتئت تمضي في نفس الاتجاه.
    The questions of sexual exploitation and abuse and inter-mission cooperation, which the Working Group has already taken up, require follow-up discussions; UN وتتطلب مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون بين البعثات، التي ناقشها الفريق العامل بالفعل، مناقشات متابعة.
    C. follow-up discussions on the issue of the revitalization of the Conference on Disarmament UN جيم - مناقشات متابعة لمسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح
    We look forward to follow-up discussions on nuclear security at the second Nuclear Security Summit, which is to be held in Korea in 2012. UN ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012.
    It decided that all further follow-up discussions regarding the two cases would be conducted in the framework of the Committee's reporting procedure. UN وقررت اللجنة أن تجرى جميع مناقشات المتابعة اللاحقة بشأن القضيتين في إطار إجراءات اللجنة لتقديم التقارير.
    follow-up discussions should adhere to the important principle adopted by the Group of Governmental Experts on the need to build consensus and not prejudge the outcome of discussions. UN وينبغي أن تمتثل مناقشات المتابعة للمبدأ الهام الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين بشأن ضرورة بناء توافق الآراء وعدم المساس بنتيجة المناقشات.
    From follow-up discussions with representatives of the host Government, it was determined that this offer encompasses computers and information technology, including the necessary data security arrangements, as appropriate. UN ومن مناقشات المتابعة التي جرت مع ممثلي الحكومة المضيفة، أمكن تبين أن هذا العرض يشمل الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لكفالة أمن البيانات، حسب الاقتضاء.
    We very much appreciate the proposals put forward by the Chairman of the Committee as well as by several delegations during the informal consultations in the First Committee and in the follow-up discussions. UN كما نقدر أيما تقدير المقترحات التي طرحها رئيس اللجنة والتي طرحتها عدة وفود أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في اللجنة الأولى وفي مناقشات المتابعة التي أعقبتها.
    Children of a Better Time has been keeping abreast of the follow-up discussions to the fourth World Conference on Women, the sessions of the Commission on the Status of Women and the implementation of the resolutions related to the World Summit for Children. UN ولا تزال المنظمة تواكب مناقشات المتابعة المنبثقة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ودورات لجنة وضع المرأة، وتنفيذ القرارات ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Assembly can count on the active engagement and constructive participation of the Brazilian delegation in the forthcoming follow-up discussions and round tables on Financing for Development. UN ويمكن للجمعية أن تعول على الانخراط الفعال والمشاركة البنّاءة للوفد البرازيلي في مناقشات المتابعة واجتماعات المائدة المستديرة القادمة بشأن تمويل التنمية.
    During the programming mission to Samoa, the membership issue was raised with the Ministry of Foreign Affairs and follow-up discussions took place in the margins of CSD in New York on 1 May 2003. UN كما أثيرت مسألة العضوية أثناء زيارة بعثة البرمجة إلى ساموا مع وزارة الشؤون الخارجية، وأجريت مناقشات المتابعة على هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة في 1 أيار/مايو 2003، في نيويورك.
    follow-up discussions are now under way relating to a joint symposium on human rights and a project for assisting States in the ratification of human rights treaties. UN وتجري اﻵن مناقشات متابعة فيما يتصل بعقد ندوة مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان وإعداد مشروع لمساعدة الدول على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The follow-up discussions to the United Nations 2005 World Summit would present a challenge to all to further increase and pool resources. UN وسوف تمثل مناقشات متابعة نتائج مؤتمر القمة الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 تحديا للجميع من ناحية مواصلة زيادة وتجميع الموارد.
    follow-up discussions, focusing on tools and guidelines for concrete and practical measures, were held in the Republic of Korea during the annual Asian Conference on Disaster Reduction, held on the theme " Towards the realization of the strategic goals of the Hyogo Framework for Action " , convened by the Asian Disaster Reduction Centre. UN وجرت في جمهورية كوريا مناقشات متابعة ركّزت على الوسائل والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدابير الملموسة والعملية، وذلك خلال المؤتمر الآسيوي السنوي المعني بالحد من الكوارث الذي عقده المركز الآسيوي للحد من الكوارث تحت عنوان نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية لإطار عمل هيوغو.
    The UNCTAD Expert Meeting on Effectiveness of Foreign Direct Investment Policy Measures, which was held from25 to 27 June 2003, recommended follow-up discussions on country experience on good governance in investment promotion. UN أوصى اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بفعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر، المعقود في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، بإجراء مناقشات متابعة بشأن تجربة البلدان فيما يتعلق بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.
    UNHCR raised this item at the April 2004 UN ICT networking meeting and had follow-up discussions with the United Nations Pension Fund. UN ولقد أثارت المفوضية هذا الموضوع في أثناء الاجتماع الذي عقده فريق الربط الشبكي التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيسان/أبريل 2004، وكانت لها مناقشات متابعة مع صندوق الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية.
    11. Together with the United Nations representatives, the Friends held separate meetings with each side in order to explore their respective concerns and possible areas for follow-up discussions between the sides. UN 11 - وقام فريق الأصدقاء، بالاشتراك مع ممثلي الأمم المتحدة، بعقد اجتماعات مستقلة مع كل طرف من الطرفين لاستطلاع ما لدى كل منهم من نواحي القلق والمجالات التي يمكن إجراء مناقشات متابعة بشأنها بين الطرفين.
    China believes that follow-up discussions on the necessary measures to be taken should be conducted in the context of the report of the Group of Governmental Experts so as to regulate the arms trade and prevent the diversion of conventional weapons from legal to illicit channels. UN وتعتقد الصين أن متابعة المناقشات بشأن ما سيتخذ من تدابير ضرورية ينبغي أن تجرى في سياق تقرير فريق الخبراء الحكوميين بغية تنظيم الاتجار بالأسلحة ومنع تحويل الأسلحة التقليدية من القنوات القانونية إلى القنوات غير القانونية.
    INEGI representatives have reacted positively and follow-up discussions are being planned. UN وقد ردﱠ المعهد اﻹحصائي الوطني بالمكسيك باﻹيجاب على هذا العرض، وتجري حالياً مناقشات لمتابعة الموضوع.
    During the period under review, the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and follow-up discussions provided new policy guidelines for the future development of the Generalized System of Preferences (GSP). UN وخلال المدة المستعرضة، وفرت الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومناقشات المتابعة مبادئ توجيهية جديدة على صعيد السياسة العامة بالنسبة لتطوير نظام اﻷفضليات المعمم مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus