"follow-up in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتابعة في
        
    • متابعة في
        
    • بالمتابعة في
        
    • والمتابعة في
        
    • المتابعة فيما
        
    • للمتابعة في
        
    • وأعمال متابعته في
        
    • متابعتها في
        
    It is vital that we continually improve the effectiveness of our actions, especially through improved follow-up in implementing our commitments on the ground. UN من الأهمية بمكان أن نواصل تحسين فعالية إجراءاتنا، خاصة من خلال تحسين المتابعة في تنفيذ التزاماتنا في الميدان.
    Belgium asked about follow-up in that regard. UN واستفسرت بلجيكا عن إجراءات المتابعة في هذا الصدد.
    The State party representative indicated that a previous request for pertinent follow-up information from the competent authorities had gone without reply, but he pledged to cooperate with the Committee on follow-up in the future. UN فأشار ممثل الدولة الطرف إلى أن طلبا سابقا لمعلومات وجيهة بشأن المتابعة وجهته السلطات المختصة كان قد ظل دون رد، غير أنه تعهد بالتعاون مع اللجنة بشأن المتابعة في المستقبل.
    The European Union would appreciate an outline of UNIDO's follow-up in that regard. UN وسيكون تقديم موجز لما تقوم به اليونيدو من متابعة في هذا الصدد موضع تقدير من الاتحاد الأوروبي.
    The Committee therefore had an opportunity to reconsider the guidelines for follow-up in the coming months. UN ثم تتاح للجنة فرصة لإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمتابعة في الشهور القادمة.
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    However, follow-up in respect of former member states did not yield any payments. UN إلا أن المتابعة فيما يتعلق بالدول الأعضاء السابقة لم تحقق أي دفعات.
    Moreover, the United Nations system and its relevant bodies played an important role in advancing follow-up in the economic and social fields. UN وعلاوة على ذلك تؤدي منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها دورا مهما في المتابعة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    first review cycle. Also in that decision, the Conference decided that, in the collection of such information, the Group should take into account future requirements for follow-up in accordance with paragraphs 40 and 41 of the terms of reference. UN وقرَّر المؤتمر أيضا، في المقرَّر ذاته، أن يضع فريق استعراض التنفيذ في اعتباره، لدى جمع تلك المعلومات، متطلَّبات المتابعة في المستقبل وفقاً للفقرتين 40 و41 من الإطار المرجعي.
    Also in that decision, the Conference decided that, in the collection of such information, the Group should take into account future requirements for follow-up in accordance with paragraphs 40 and 41 of the terms of reference. UN وقرَّر المؤتمر، أيضاً في ذلك المقرَّر، أن يضع فريق استعراض التنفيذ في اعتباره، لدى جمع تلك المعلومات، متطلَّبات المتابعة في المستقبل وفقاً للفقرتين 40 و41 من الإطار المرجعي.
    It will also be necessary to consider possible actions in the General Assembly that would make it possible to endorse those recommendations and set the way for their follow-up in the near future. UN وسيكون من الضروري أيضا النظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها في الجمعية العامة بما ييسر تبني هذه التوصيات ورسم طريق أعمال المتابعة في المستقبل القريب.
    With these factors in mind, the Co-Chairs would make the following recommendations for follow-up in 2002-2003: UN ويود الرئيسان المتشاركان، وهذه العوامل في ذهنهما، تقديم التوصيات التالية لأعمال المتابعة في 2002-2003:
    With these factors in mind, the Co-Chairs would make the following recommendations for follow-up in 2002-2003: UN ويود الرئيسان المتشاركان، وهذه العوامل في ذهنهما، تقديم التوصيات التالية لأعمال المتابعة في 2002-2003:
    A. follow-up in 2003-2004 UN ألف - أعمال المتابعة في الفترة 2003-2004
    The current report does not include any substantial recommendations on the subject that would justify a follow-up in the framework of a panel. UN ولا يشمل التقرير الحالي أية توصيات جوهرية بشأن الموضوع تسوغ متابعة في إطار فريق.
    The Director of the Division of Administration initiated this support through formal memorandums to all senior management in October 2005, with follow-up in January and February 2006. UN شرع مدير شعبة الشؤون الإدارية في تقديم هذا الدعم من خلال مذكرة رسمية موجهة في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 إلى جميع كبار المديرين، ومذكرات متابعة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2006.
    I intend to transmit the report of the Panel to Member States without delay, together with some comments and suggestions concerning the discussion of the recommendations of the Panel and the decisions to be taken thereon, outlining, in particular, which of the recommendations may require follow-up in the various intergovernmental bodies in the United Nations system. UN وأعتزم أن أحيل تقرير الفريق إلى الدول الأعضاء دون تأخير، مشفوعا ببعض التعليقات والاقتراحات بصدد مناقشة توصيات الفريق والقرارات التي ستتخذ بشأنها، والقيام على وجه الخصوص بوضع خطة لتحديد أي من هذه التوصيات قد يتطلب متابعة في مختلف الهيئات الحكومية الدولية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Participants prepared individual and joint action plans to facilitate follow-up in their respective municipalities, ministries and organizations. UN هذا، وأعد المشاركون خطط عمل فردية ومشتركة لتيسير قيامهم بالمتابعة في المجالس البلدية والوزارات والمنظمات الخاصة بهم.
    follow-up in 1995 is being undertaken through the use of general temporary assistance funds; UN ويجري الاضطلاع بالمتابعة في عام ١٩٩٥ باستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة؛
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    He stressed the importance of follow-up in the implementation of the policy recommendations of the report. UN وأكد أهمية المتابعة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات التقرير المتصلة بالسياسات.
    He requests information on the current status of follow-up in this case. UN ويلتمس الحصول على معلومات بشأن الحالة الراهنة للمتابعة في هذه القضية.
    The representative referred to the 1996 World Food Summit and the follow-up in June 2002, identifying areas of cooperation between FAO, OHCHR and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in particular in response to the World Food Summit's call to elaborate the right to food. UN وتحدث عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 وأعمال متابعته في حزيران/يونيه 2002 فحدد مجالات التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك على سبيل الاستجابة بصورة خاصة إلى دعوة مؤتمر القمة العالمي للأغذية إلى وضع تفاصيل الحق في الغذاء.
    The integration segment marks an opportunity for subsidiary bodies to convey action-oriented recommendations to the Council for its follow-up in July. UN ويمثل الجزء المتعلق بالتكامل فرصة للهيئات الفرعية حتى تقدم للمجلس توصيات عملية المنحى يتولى متابعتها في تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus