"follow-up measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير المتابعة
        
    • تدابير متابعة
        
    • لتدابير المتابعة
        
    • إجراءات المتابعة
        
    • وتدابير المتابعة
        
    • متابعة التدابير
        
    • تدابير لمتابعة
        
    • اجراءات المتابعة
        
    • بتدابير متابعة
        
    • إجراءات للمتابعة
        
    • وتدابير متابعة
        
    • من خلال وضع تدابير للمتابعة
        
    We look forward to seeing the Treaty implemented in full and work commenced on follow-up measures. UN ونحن نتطلع إلى أن نشهد تنفيذ المعاهدة بالكامل وبدء العمل بشأن تدابير المتابعة.
    A portfolio of follow-up measures would be required. UN واختتم حديثه قائلاً إنه سوف تكون هناك حاجة إلى حافظة تشمل تدابير المتابعة.
    Particular attention should be given to the follow-up measures taken by treaty bodies. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى تدابير المتابعة التي تتخذها هيئات المعاهدات.
    Please provide information on follow-up measures undertaken in response to these recommendations. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    Please also provide information about any other follow-up measures taken in response to this publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    B. follow-up measures and progress achieved by the State party UN باء - تدابير المتابعة والتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف
    B. follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    The Committee also discussed follow-up measures to be taken in connection with the final report of the Group of Experts. UN كما ناقشت اللجنة تدابير المتابعة التي ينبغي اتخاذها عملا بالتقرير النهائي لفريق الخبراء.
    B. follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    National and international follow-up measures should start with mainstreaming issues and concerns of older persons into national development frameworks. UN وينبغي أن تبتدئ تدابير المتابعة الوطنية والدولية بدمج قضايا وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية.
    B. follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم المحرز فيها
    The success of the follow-up measures depends to a considerable extent on adherence to the principle of the complementarity of national and international efforts agreed upon in the Programme of Action. UN ويعتمد نجاح تدابير المتابعة إلى حد كبير على التقيد بمبدأ تكامل الجهود الوطنية والدولية المتفق عليه في برنامج العمل.
    Concern is also expressed at the lack of follow-up measures and of a system to monitor and evaluate the development of these groups of children. UN كما تُعرب عن قلقها إزاء نقص تدابير المتابعة والافتقار إلى نظام لرصد وتقييم حالة هذه المجموعات من اﻷطفال.
    In that connection, the LDCs sincerely appreciated the contribution made by UNCTAD to the High-Level Meeting, and now requested it to make a study analysing the follow-up measures for that meeting. UN وفي هذا الخصوص، قال إن أقل البلدان نموا تقدر بصدق المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للاجتماع الرفيع المستوى وهي تطلب منه اﻵن إجراء دراسة تحلل تدابير المتابعة لذلك الاجتماع.
    In this regard, Canada requested an update on the implementation of these recommendations and recommended further follow-up measures. UN واستفسرت كندا في هذا المضمار عن آخر المستجدات بخصوص تنفيذ هذه التوصيات، وأوصت باتخاذ المزيد من تدابير المتابعة.
    In this regard, Canada requested an update on the implementation of these recommendations and recommended further follow-up measures. UN واستفسرت كندا في هذا المضمار عن آخر المستجدات بخصوص تنفيذ هذه التوصيات، وأوصت باتخاذ المزيد من تدابير المتابعة.
    France provided responses on time on follow-up measures taken. UN وقدمت فرنسا، في الوقت المحدد، ردودها بشأن تدابير المتابعة المتخذة.
    follow-up measures should also be included as part of the procedure. UN ويجب أن تكون تدابير المتابعة جزءاً من الإجراءات أيضاً.
    Please also provide information about any other follow-up measures taken in response to the publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    We now look forward to early implementation during the course of this General Assembly of the follow-up measures agreed on at the Conference. UN والآن، نتطلع إلى تنفيذ مبكر خلال هذه الجمعية العامة لتدابير المتابعة التي اتفق عليها في المؤتمر.
    In 2006, Sri Lanka provided responses on the follow-up measures taken to implement CAT's recommendations. UN وقدمت سري لانكا في عام 2006 ردوداً على إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    All relevant issues arising from oversight reports and the follow-up measures taken are presented to the UNDP Executive Board. UN فجميع المسائل ذات الصلة الناشئة عن تقارير المراقبة المقدمة وتدابير المتابعة المتخذة تعرض على المجلس التنفيذي للبرنامج.
    B. follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN باء - متابعة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    In principle, we are not against the organization of follow-up measures to the Fifth Review Conference, such as annual meetings of States parties, etc. UN و لا نعترض مبدئيا على اتخاذ تدابير لمتابعة مؤتمر الاستعراض الخامس، لعقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف، وما إلى ذلك.
    follow-up measures to be taken to implement the recommendations of the UN اجراءات المتابعة التي ستتخذ من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في
    The political commitment has been made, but it must be associated with consistent follow-up measures to implement these provisions. UN وقد تم التعهد بالالتزام السياسي، ولكنه يجب أن يرتبط بتدابير متابعة مستمرة لتنفيذ هذه اﻷحكام.
    A Presidential Statement setting out follow-up measures will be issued at the conclusion of the debate. UN وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة.
    In this respect, the leaders endorsed the establishment of a Technical Support Committee to develop a detailed plan for the implementation of the regional commitments, with benchmarks and follow-up measures. UN وفي هذا الصدد، أيد القادة إنشاء لجنة للدعم التقني لوضع خطة مفصلة من أجل تنفيذ الالتزامات الإقليمية تحتوي على نقاط مرجعية وتدابير متابعة.
    126. The United Nations must define a global strategy to address racial discrimination, the explosion of ethnic conflict and the alarming proportions of ethnic violence, and assess the strategy regularly with follow-up measures. UN 126- ينبغي للأمم المتحدة أن تضع استراتيجية عالمية للتصدي للتمييز العنصري ولتفجر النزاعات الإثنية ولأبعاد العنف الإثني المثيرة للجزع، وأن تقيِّم تلك الاستراتيجية بشكل منتظم من خلال وضع تدابير للمتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus