"follow-up mechanisms to" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات متابعة
        
    • آليات المتابعة
        
    • وآليات متابعة
        
    • آليات لمتابعة
        
    • لآليات متابعة
        
    Egypt supports all the activities of the follow-up mechanisms to the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتدعم مصر جميع أنشطة آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Furthermore, he mentioned the need to share information that would enable proper coordination of the various follow-up mechanisms to Durban. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة تشاطر المعلومات التي تتيح التنسيق الملائم بين مختلف آليات متابعة مؤتمر ديربان.
    Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, midterm and final meetings in New York UN سفر رؤساء آليات متابعة نتائج ديربان إلى نيويورك لحضور فعاليات انطلاق برنامج العقد، واجتماعي الاستعراض في منتصف المدة والتقييم النهائي
    follow-up mechanisms to monitor this progress were also considered: UN كما تمت أيضا دراسة آليات المتابعة لرصد التقدم المحرز وهي:
    The Council should invite other follow-up mechanisms to provide a similar input to the annual ministerial review discussions. UN وينبغي للمجلس أن يدعو آليات المتابعة الأخرى إلى تقديم إسهام مماثل لمناقشات الاستعراض الوزاري السنوي.
    The Committee suggests that the State party considers the possibility of introducing more effective legislation and follow-up mechanisms to prevent violence within the family in the spirit of article 19. UN ٣١٠ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة وفقا لروح المادة ٩١.
    It welcomed Colombia's serious answers and written replies to questions raised by States, including China, and the establishment of follow-up mechanisms to implement the accepted recommendations. UN ورحبت بالردود الجادة لكولومبيا وردودها الخطية على المسائل التي أثارتها الدول، بما في ذلك الصين، وإنشاء آليات لمتابعة تنفيذ التوصيات التي قبلتها.
    Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, midterm and final meetings in New York UN سفر رؤساء آليات متابعة نتائج ديربان لحضور فعاليات انطلاق برنامج العقد، واجتماعي الاستعراض في منتصف المدة والتقييم النهائي في نيويورك
    Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, midterm and final meetings in New York UN سفر رؤساء آليات متابعة نتائج ديربان إلى نيويورك لحضور فعاليات انطلاق برنامج العقد، واجتماعي الاستعراض في منتصف المدة والتقييم النهائي
    30 June 2013 364. Following the signing of the Preliminary Agreement, MINUSMA supported the implementation of the follow-up mechanisms to the Agreement. UN 364 - عقب توقيع الاتفاق التمهيدي، دعمت البعثة عملية تنفيذ آليات متابعة الاتفاق.
    In addition, provision should be made in the treaty's implementation for transparent and efficient follow-up mechanisms to monitor transfers and establish controls over the entire life cycle of arms and to identify the best formats for national reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدراج نص بشأن تنفيذ المعاهدة لتحديد آليات متابعة تتسم بالشفافية والكفاءة لرصد عمليات النقل وتقرير ضوابط خلال كامل دورة حياة السلاح، وتحديد أفضل الصيغ لتقديم التقارير الوطنية.
    An urgent international response was required to put in place follow-up mechanisms to monitor what had been agreed in those two meetings with regard to international cooperation between developing countries and their development partners. UN وهناك حاجة لاستجابة دولية عاجلة من أجل إقامة آليات متابعة بغرض رصد ما تم الاتفاق عليه في ذينك الاجتماعين، فيما يتعلق بالتعاون الدولي بين البلدان النامية وشركائها المتقدمي النمو.
    The long-term success of the efforts undertaken at those meetings and of the current momentum depends, however, on developing follow-up mechanisms to those conferences. UN إلا أن النجاح طويل الأمد للجهود المبذولة في تلك الاجتماعات واستمرار الزخم الحالي يتوقفان على تطوير آليات متابعة لتلك المؤتمرات.
    We look forward to the opportunity to assess the follow-up mechanisms to the Monterrey Consensus during the intergovernmental discussions in 2004. UN وإننا نتطلع إلى الاستفادة من فرصة تقييم آليات متابعة توافق مونتيري خلال المناقشات الحكومية الدولية التي ستجري في عام 2004.
    The Rio Group stresses once again that the follow-up mechanisms to the commitments assumed in Monterrey and reiterated in Doha have not produced the desired results. UN وتشدد مجموعة ريو مرة أخرى على أن آليات متابعة التعهدات التي قطعت في مونتيري وجرى التأكيد عليها في الدوحة لم تسفر عن تحقيق النتائج المرجوة.
    It is crucial that the momentum around the Conference be further invigorated by empowering follow-up mechanisms to reduce tensions and establish a solid foundation for national reconciliation. UN ومن المهم جداً المضي في تفعيل الزخم الذي صاحب المؤتمر عن طريق فسح المجال أمام آليات المتابعة للتخفيف من حدة التوترات وإرساء أساس متين للمصالحة الوطنية.
    There is a lack of follow-up mechanisms to track the effectiveness of national implementation efforts. What are needed are instruments to measure further implementation success, including benchmarks. UN وثمة نقص في آليات المتابعة اللازمة للكشف عن مدى فاعلية جهود التنفيذ الوطنية، وما يلزم هو أدوات لقياس النجاح في موالاة التنفيذ، بما في ذلك المعايير.
    In that regard, the intergovernmental follow-up mechanisms to the Monterrey and Doha Conferences should be strengthened and the partnership between the United Nations and financing for development stakeholders enhanced. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة وتقوية الشراكة بين الأمم المتحدة والتمويل من أجل أصحاب المصلحة في مجال التنمية.
    Valuable lessons had been learned regarding that process and it was important to review existing follow-up mechanisms to determine whether enhancements were necessary and, if so, along what lines. UN وأشير إلى أن عبراً هامة قد استخلصت من هذه العملية وبات من المهم استعراض آليات المتابعة الحالية لتحديد ما إذا كانت هذه التحسينات ضرورية، وإن تحدد ذلك، فعلى أي أساس.
    46. The Committee suggests that the State party considers the possibility of introducing more effective legislation and follow-up mechanisms to prevent violence within the family in the spirit of article 19. UN ٦٤ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة تمسكا بروح المادة ٩١.
    :: Participation in preparatory meetings of the Ouagadougou Political Agreement follow-up mechanisms to influence decisions and suggest agenda items for these meetings, which are, to be convened at the facilitator's discretion UN :: المساهمة في اجتماعات تحضيرية لآليات متابعة اتفاق واغادوغو السياسي للتأثير في القرارات واقترح بنود لجدول الأعمال لتلك الاجتماعات، التي ستعقد حسب تقدير الميسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus