"follow-up missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثات المتابعة
        
    • بعثات متابعة
        
    • في ذلك بعثات
        
    • ببعثات المتابعة
        
    • بعثة متابعة
        
    • بعثات للمتابعة
        
    • وبعثات المتابعة
        
    _: profiles in displacement: follow-up missions to the Sudan UN ـ: حالات من التشريد: بعثات المتابعة إلى السودان
    :: Duration and number of missions, including the number of follow-up missions caused by inadequate preparation or planning UN :: مدد وعدد البعثات، بما في ذلك عدد بعثات المتابعة بسبب عدم كفاية التحضيرات أو التخطيط
    :: Duration and number of missions, including the number of follow-up missions caused by inadequate preparation or planning UN :: مدد وعدد البعثات، بما في ذلك عدد بعثات المتابعة بسبب عدم كفاية التحضيرات أو التخطيط
    For countries that participated in previous training sessions, follow-up missions were conducted to assess the impact of the training. UN وبالنسبة إلى البلدان التي شاركت في دورات تدريبية سابقة، أُفِدَت بعثات متابعة لتقييم تأثير التدريب.
    The field visits are followed by various contacts and démarches, as well as follow-up missions by the staff of the Office of the Special Representative. UN وتـعقـب هذه الزيارات الميدانية اتصالات وإجراءات مختلفة، فضلا عن بعثات متابعة يضطلع بها موظفو مكتب الممثل الخاص.
    The main activities in 2013 have focused on the country assessment process, including follow-up missions and the adaptation of the questionnaire to the African context. UN وانصبت الأنشطة الرئيسية في عام 2013 على عملية التقييمات القطرية، بما في ذلك بعثات المتابعة وتكييف الاستبيان للسياق الأفريقي.
    Finally, he supported the recommendation regarding follow-up missions but stressed that it was the Committee itself that should select the countries involved, based on essential criteria. UN وفي الختام، أيد التوصية المتعلقة ببعثات المتابعة إلا أنه أكد على ضرورة أن تختار اللجنة نفسها البلدان المعنية وفق معايير جوهرية.
    Since then, some follow-up missions have been conducted to obtain uptodate information. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت المفوضية ترسل بعض بعثات المتابعة للحصول على معلومات مستكملة.
    Finally, the fifth subparagraph covered follow-up missions and criteria. UN وأخيرا، فقد غطت الفقرة الفرعية الخامسة بعثات المتابعة ومعاييرها.
    Lastly, it had been decided that the secretariat should undertake an analysis of the feasibility of follow-up missions. UN وأخيراً تقرر أن تضطلع الأمانة بتحليل لجدوى بعثات المتابعة.
    Profiles in displacement: follow-up missions to the Sudan UN حالات من التشريد: بعثات المتابعة إلى السودان
    In the meantime, the regional office in Bangkok had conducted a number of follow-up missions. UN وخلال هذه الفترة، قام المكتب القطري في بانكوك بعدد من بعثات المتابعة.
    The follow-up missions are expected to strengthen confidence that effective controls have been established. UN ومن المتوقّع أن تعزّز بعثات المتابعة الثقة بأنه قد تمّ بالفعل إرساء الضوابط الفعّالة.
    He added that follow-up missions had not been a part of the work of the Special Rapporteur. UN وأضاف أن بعثات المتابعة ليست جزءا من عمل المقرر الخاص.
    follow-up missions are planned to other localities, including Golo and Rockero, which are under Government control, with a presence of rebel groups in the surrounding areas. UN ومن المقرر إيفاد بعثات متابعة إلى المحليات الأخرى الخاضعة لسيطرة الحكومة والتي تتواجد في جوارها جماعات متمردة، بما في ذلك قولو وروكيرو.
    In this context, the Special Rapporteur notes that his mission should be seen as an initial part of a process and that the authorities have expressed willingness for him to return on follow-up missions. UN وفي هذا السياق، يشير المقرر الخاص إلى أنه ينبغي النظر إلى بعثته على أنها جزء أول من سلسلة عمليات وأن السلطات قد أبدت موافقتها على عودته في بعثات متابعة.
    In addition to using CARDS, UNFPA performs audit trend analyses, special studies and follow-up missions in country offices with significant weaknesses. UN وفضلا عن استعمال هذا النظام، فإن الصندوق يقوم بتحليل للاتجاهات في مراجعة الحسابات، وبإجراء دراسات خاصة وإيفاد بعثات متابعة إلى المكاتب القطرية التي بها مواطن ضعف كبيرة.
    By August 2004, the civilian observers had also carried out three follow-up missions to the Lake Chad area and the land boundary. UN وبحلول آب/أغسطس 2004، قام المراقبون المدنيون بثلاث بعثات متابعة إلى منطقة بحيرة تشاد والأراضي الحدودية.
    Similarly, the Committee considers that staff resources to service the follow-up mandate remain inadequate, despite the Committee’s repeated requests, and that this prevents the proper and timely conduct of follow-up activities, including follow-up missions. UN كذلك، تعتبر اللجنة أن الموارد اللازمة من الموظفين لخدمة ولاية المتابعة تظل غير كافية، وأن هذا يمنعها من الاضطلاع بأنشطة المتابعة، بما في ذلك بعثات المتابعة، على النحو الواجب وفي الوقت المناسب.
    The Special Rapporteur therefore informed the Council that his mission should be seen as an initial step in a process, and that the authorities had expressed willingness for his follow-up missions. UN ولذلك أعلم المقرر الخاص المجلس أنه ينبغي النظر إلى بعثته على أنها خطوة أولية في عملية التحقيق، وأن السلطات قد أبدت استعدادها للتعاون فيما يتعلق ببعثات المتابعة التي يجريها.
    A total of 182 audits and 111 follow-up missions had been conducted as at 31 March 2008. UN وقد أوفدت حتى 31 آذار/مارس 2008، 182 بعثة إجمالا للتحقق الأمني و 111 بعثة متابعة.
    follow-up missions should also be carried out, and indeed the necessary funding had been provided but had since been re-allocated. UN وينبغي أيضا إيفاد بعثات للمتابعة. وتابعت قائلة إنه جرى بحق توفير التمويل اللازم لكن أعيد تخصيصه ثانيا عقب ذلك.
    The Special Committee stresses the importance of avoiding gaps between peacekeeping operations and follow-up missions. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تفادي الثغرات بين عمليات حفظ السلام وبعثات المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus