"follow-up procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء المتابعة
        
    • إجراءات المتابعة
        
    • لإجراء المتابعة
        
    • بإجراء المتابعة
        
    • إجراء متابعة
        
    • بإجراءات المتابعة
        
    • إجراءات متابعة
        
    • إجراءات للمتابعة
        
    • اجراءات المتابعة
        
    • وإجراء المتابعة
        
    • لإجراءات المتابعة
        
    • إجراءً للمتابعة
        
    • إجراء جراحي لاحق
        
    • إجراء للمتابعة
        
    • متابعة خاص
        
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    The Council's follow-up procedure was also of interest. UN كما أن إجراء المتابعة الذي يتبعه المجلس جدير بالاهتمام.
    The case of Bosnia and Herzegovina was a good example of cooperation in the follow-up procedure. UN ويعتبر رد فعل البوسنة والهرسك مثالاً حسناً للتعاون في إطار إجراءات المتابعة.
    He did not see what the Committee could do, in terms of the follow-up procedure, when faced with such a complete refusal to cooperate. UN ورأى المتحدث أنه لا يمكن للجنة أن تتخذ أي تدبير في إطار إجراءات المتابعة رداً على رفض مطلق للتعاون.
    The Committee considered that this case should not be considered any further under the follow-up procedure. UN وقررت اللجنة عدم تناولها هذه القضية مرة أخرى في إطار إجراء المتابعة.
    In the circumstances, the State party reiterates its request that the case be removed from the agenda of the follow-up procedure. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكِّد الدولة الطرف مجدداً طلبها سحب القضية من جدول أعمال إجراء المتابعة.
    It notes the Committee's comment that it was not in a position under the follow-up procedure to examine new claims against Canada. UN وتشير إلى تعليق اللجنة القائل بأنها غير مستعدة للنظر في ادعاءات جديدة ضد كندا في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    Counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    The State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تتخذ إجراء آخر في هذه القضية وأنها تعتبر المسألة قد أُغلقت في إطار إجراء المتابعة.
    C. follow-up procedure in relation to the consideration of reports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    She intended to reinforce the follow-up procedure through letters providing updated information on how her recommendations had been implemented. UN وقالت إنها تعتزم تعزيز إجراءات المتابعة بخطابات تقدم معلومات مستكملة عن الكيفية التي نُفذت بها توصياتها.
    C. follow-up procedure in relation to the consideration of reports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    He stressed the Committee's satisfaction at the success of the follow-up procedure, as established by the initial assessment of the follow-up procedure. UN وشدّد على ارتياح اللجنة لما خلص إليه التقييم الأولي لإجراء المتابعة من استنتاجات إيجابية حول هذا الإجراء.
    He requests that the case not be removed from the Committee's follow-up procedure. UN وطلب عدم رفع القضية من المسائل المشمولة بإجراء المتابعة الذي تطبقه اللجنة.
    follow-up procedure to concluding observations from May 2003 to May 2010 UN إجراء متابعة الملاحظات الختامية من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2010
    Any outstanding recommendations relating to the follow-up procedure will be addressed during the subsequent constructive dialogue and reflected in the subsequent concluding observations. UN وستتم معالجة أي توصيات متبقية تتعلق بإجراءات المتابعة خلال الحوار البنّاء اللاحق، كما يتم تجسيدها في الملاحظات الختامية اللاحقة.
    The Committee also discussed the follow-up procedure to its concluding observations as well as child participation in the work and sessions of the Committee. UN وناقشت اللجنة أيضا إجراءات متابعة ملاحظاتها الختامية، فضلا عن مشاركة الأطفال في عمل ودورات اللجنة.
    A follow-up procedure existed for communications and the Committee was also considering systematic follow-up procedures for reporting. UN وثمة إجراء للمتابعة فيما يتعلق بالرسائل وتقوم اللجنة أيضا بالنظر في إجراءات للمتابعة المنهجية فيما يتعلق بالإبلاغ.
    Efforts to strengthen the legal force of the Committee's decisions by such means as the follow-up procedure would undoubtedly bear fruit. UN وليس هناك أدنى شك في أن الجهود المبذولة لتعزيز اﻷثر القانوني لقرارات اللجنة عن طريق وسائل من قبيل اجراءات المتابعة ستؤتي ثمارها.
    The goal of the reporting procedure is to ensure the implementation of the provisions of the treaties by the States parties; the follow-up procedure is important in achieving this aim. UN والهدف من إجراء تقديم التقارير هو التأكد من تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات؛ وإجراء المتابعة أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف.
    7. The next evaluation of the follow-up procedure should be carried out and tabled at the sixty-fifth session, in October 2016. UN 7 - ينبغي تنفيذ التقييم المقبل لإجراءات المتابعة وعرضه على الدورة الخامسة والستين في تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    Um, they already scheduled a follow-up procedure on the baby, as well. Open Subtitles لقد تمت جدولتهم بالفعل وكذلك، إجراء جراحي لاحق على الطفل
    In addition, it had introduced a follow-up procedure. UN وعلاوة على هذا طبقت اللجنة إجراء للمتابعة.
    35. Following the brief discussion, the inter-committee meeting recommended that treaty bodies able to conduct inquiries should consider the feasibility and necessity of establishing a follow-up procedure that was specific to the inquiry procedure. UN 35 - وبعد المناقشة الوجيزة، أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بأن تقوم هيئات المعاهدات القادرة على إجراء تحقيقات ببحث مدى جدوى وضرورة إنشاء إجراء متابعة خاص بإجراء التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus