"following broad" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة التالية
        
    The priorities identified by the National Department of Health included the following broad areas: UN وتشمل الأولويات التي حددتها وزارة الصحة الوطنية المجالات العامة التالية:
    The thematic interactive sessions will address specific topics under the following broad categories: UN وستتناول الجلسات المواضيعية التفاعلية موضوعات محددة ضمن الفئات العامة التالية:
    3. Conclusions from the meeting centred on the following broad topics: UN 3- وتركزت الاستنتاجات المستخلصة من الاجتماع على المواضيع العامة التالية:
    During the course of the discussion, the following broad issues were raised: UN تمت إثارة المسائل العامة التالية أثناء المناقشة:
    The following broad country situations were kept in mind: UN ووضعت في الاعتبار الحالات القطرية العامة التالية:
    The experts at the CLI discussed the following broad issues through three parallel working groups: UN وناقش الخبراء في المبادرة القطرية المسائل العامة التالية من خلال ثلاثة أفرقة عاملة متوازية:
    Accordingly, the Board has decided on the following broad audit objectives: UN وبناء على ذلك، فقد قرر المجلس أهداف مراجعة الحسابات العامة التالية:
    The following broad conclusions concerning the preparatory process for the Summit were reached: UN وتم التوصل إلى الاستنتاجات العامة التالية بشأن عملية التحضير للقمة:
    Such policies and plans, as appropriate, should encompass the following broad areas of focus: UN وينبغي لهذه السياسات والخطط أن تشمل، حسب الاقتضاء، مجالات التركيز العامة التالية:
    Mexico is therefore endeavouring to apply nationally the recommendations of the United Nations study on the matter by taking the following broad steps: UN ولذلك تسعى المكسيك إلى تطبيق التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني باتخاذ الخطوات العامة التالية:
    The following broad points should be observed for developing countries: UN وينبغي أن تتقيد البلدان النامية بالنقاط العامة التالية:
    However, to facilitate the introduction of bioenergy, the following broad guidelines are recommended: UN إلا أنه لتسهيل العمل بالطاقة اﻷحيائية، يوصى بالمبادئ التوجيهية العامة التالية:
    The following broad conclusions can be drawn from the discussion: UN الاستنتاجات يمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من المناقشة:
    91. The Independent Expert provides the following broad recommendations to national Governments and the international community: UN 91 - وتقدم الخبيرة المستقلة التوصيات العامة التالية إلى الحكومات الوطنية وإلى المجتمع الدولي:
    The following broad directions for UNDP resources are under consideration: UN 206 - يجري حاليا النظر في التوجهات العامة التالية المتعلقة بموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    37. The JISC recommends that the single project cycle be developed in line with the following broad steps: UN 37- وتوصي لجنة الإشراف بتطوير الدورة الواحدة للمشاريع بما يتماشى مع الخطوات العامة التالية:
    148. The following broad directions for UNDP regular resources are under consideration: UN 148 - ويجري النظر الآن في التوجهات العامة التالية لموارد البرنامج الإنمائي العادية:
    155. The following broad directions for UNDP regular resources are under consideration: UN 155 - ويجري النظر الآن في التوجهات العامة التالية لموارد البرنامج الإنمائي العادية:
    On the basis of the following broad indicators: UN على أساس المؤشرات العامة التالية:
    126. The goals for UNHCR activities in Ethiopia can be grouped according the following broad objectives: UN 126- يمكن تصنيف الغايات من أنشطة المفوضية في إثيوبيا وفقاً للأهداف العامة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus