"following conclusions and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستنتاجات والتوصيات التالية
        
    • يلي الاستنتاجات والتوصيات
        
    40. The following conclusions and recommendations emerged from the discussion: UN 40 - وقد أسفرت المناقشة عن الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    The Conference reached the following conclusions and recommendations, referred to as the 3C Roadmap: UN وتوصل المؤتمر إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية المشار إليها بوصفها خريطة طريق الاتساق والتنسيق والتكامل:
    The following conclusions and recommendations are submitted to assist in the Council's deliberation. UN وتقـدم الاستنتاجات والتوصيات التالية للمساعدة في مداولات المجلس.
    46. At its 6th meeting, held on 16 May 2002, the Seminar adopted the following conclusions and recommendations: UN 46 - اعتمدت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 16 أيار/مايو 2002، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    40. At its 6th meeting, held on 18 May 2000, the Seminar adopted the following conclusions and recommendations: UN 40 - اعتمدت الحلقة الدراسية في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو 2000 الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    In order to guide further initiatives, the Consultation adopted the following conclusions and recommendations. UN ومن أجل توجيه مزيد من المبادرات، اعتمدت المشاورة الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    Bearing this in mind, the Special Rapporteur makes the following conclusions and recommendations with respect to the situation in Peru. UN والمقرر الخاص، إذ يضع هذا في الاعتبار، يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية فيما يتعلق بالحالة في بيرو.
    For all these reasons, the participants adopt the following conclusions and recommendations: UN ولكل هذه اﻷسباب، يعتمد المشتركون الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    AND AGREED ON THE FOLLOWING CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS: UN واتفقوا على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Since the final manual will evolve over its span of development, the following conclusions and recommendations are of an interim nature. UN وسيتطور هذا الدليل المحتمل طوال فترة استخدامه، وبهذا المعنى تعتبر الاستنتاجات والتوصيات التالية ذات طابع مؤقت.
    40. At its 6th meeting, held on 18 May 2000, the Seminar adopted the following conclusions and recommendations: UN 40 - اعتمدت الحلقة الدراسية في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو 2000 الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    49. At its 6th meeting, held on 25 May 2001, the Seminar adopted the following conclusions and recommendations: UN 49 - اعتمدت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 25 أيار/مايو 2001، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    In addition, he would like to present the following conclusions and recommendations based on his own initial observations and findings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود تقديم الاستنتاجات والتوصيات التالية التي تستند إلى ما تمخضت عنه بعثته من ملاحظات ونتائج أولية.
    On the basis of its discussions, the meeting formulated the following conclusions and recommendations: UN وبالاستناد إلى ما أجراه من مناقشات، وضع الاجتماع الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    46. At its 6th meeting, held on 16 May 2002, the Seminar adopted the following conclusions and recommendations: UN 46 - اعتمدت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 16 أيار/مايو 2002، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    The participants at the Subregional Workshop for Judges and Lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in North-East Asia adopt the following conclusions and recommendations: UN يعتمد المشاركون في حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    The expert consultation put forward the following conclusions and recommendations: UN وقدمت مشاورة الخبراء الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    At its meeting held in August 2011, the Working Group agreed on the following conclusions and recommendations: UN 54- اتَّفق الفريقُ العامل، أثناء الاجتماع الذي عقده في آب/أغسطس 2011، على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    The reports and studies give rise to the following conclusions and recommendations: UN ويمكن أن يُستشَفَّ من هذه التقارير والدراسات الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    From the above-mentioned positions of groups of countries and the outcome of my consultations, I have come to the following conclusions and recommendations. UN من المواقف المذكورة أعلاه لمجموعات البلدان، ونتائج مشاوراتي، خلصت الى الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    The following conclusions and recommendations relate to those activities. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus