"following legal instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك القانونية التالية
        
    The Republic of Djibouti has ratified the following legal instruments. UN وفي هذا الصدد، صدقت جيبوتي على الصكوك القانونية التالية.
    Mali has ratified the following legal instruments. UN وفي هذا الصدد، صدقت مالي على الصكوك القانونية التالية:
    - Ratification of the following legal instruments: UN :: التصديق على تطبيق الصكوك القانونية التالية:
    The following legal instruments are in the process of being ratified: UN وتجري حاليا عملية التصديق على الصكوك القانونية التالية:
    This principle is embodied in the following legal instruments: UN 96- يرد هذا المبدأ في الصكوك القانونية التالية:
    The Romanian authorities adopted in the year 2001 the following legal instruments with the purpose of addressing this issue: UN واعتمدت سلطات رومانيا عام 2001 الصكوك القانونية التالية بغرض معالجة هذه القضية:
    The following legal instruments relate specifically to sexual violence: UN وتتعلق الصكوك القانونية التالية تحديداً بالعنف الجنسي:
    59. To ensure practical implementation of the Law on Domestic Violence, the Government has adopted the following legal instruments: UN 59- ولضمان تطبيق قانون العنف المنزلي في الواقع العملي، اعتمدت الحكومة الصكوك القانونية التالية:
    Summit signed the following legal instruments: UN 26 - ووُقعت خلال مؤتمر القمة الصكوك القانونية التالية:
    ANGOLA IS PARTY OF THE FOLLOWING LEGAL INSTRUMENTS: UN أنغولا طرف في الصكوك القانونية التالية
    3. In this regard, Venezuela has joined the following legal instruments in the fight against international terrorism in all its manifestations: UN 3 - وفي هذا الصدد، انضمت فنزويلا إلى الصكوك القانونية التالية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره:
    Tajikistan has adopted the following legal instruments relating to human rights: UN 17- وقد اعتمدت طاجيكستان الصكوك القانونية التالية ذات الصلة بحقوق الإنسان:
    As of 25 September 2003, the Union of the Comoros had ratified the following legal instruments: UN في 25 أيلول/سبتمبر 2003، كان اتحاد جزر القمر قد صدَّق على الصكوك القانونية التالية :
    He illustrated the mechanism that ECOWAS had set up to promote peace and security. He briefly analyzed the following legal instruments defining its principles, structures and procedures: the " Protocol related to the mechanism for conflict prevention, management resolution, peace-keeping and security " of 1999; the " Declaration of Political Principles of ECOWAS " of 1999. UN وأوضح الآلية التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تعزيز السلم والأمن, وحلل باختصار الصكوك القانونية التالية التي تحدد مبادئها وهياكلها وإجراءاتها: ' ' البروتوكول المتعلق بآلية منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن`` لعام 1999، و ' ' إعلان المبادئ السياسية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا`` لعام 1999.
    Ratification by the National Assembly and promulgation by presidential decree of the following legal instruments since December 2001: ILO conventions Nos. 138 and 182, Hague Convention No. 5, Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict UN - مصادقة الجمعية الوطنية وقيام رئيس الجمهورية بإصدار المراسيم منذ كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الصكوك القانونية التالية: اتفاقيتا منظمة العمل الدولية 138 و182، واتفاقية لاهاي الخامسة وبروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية؛ وبروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة
    In order to comply with cargo inspection requirements at ports and airports, and on ships and aircraft, both in Mexican territory and on the high seas, in connection with the sanctions imposed on the Democratic People's Republic of Korea by resolution 1874 (2009), the Ministry of the Navy and the Ministry of Finance and Public Credit apply the following legal instruments: UN من أجل الامتثال لمتطلبات تفتيش الشحنات في الموانئ والمطارات وعلى متن السفن والطائرات، سواء في الأراضي المكسيكية أو في أعالي البحار، فيما يتصل بالجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب القرار 1874 (2009)، تطبق وزارة البحرية ووزارة المالية والائتمان العام الصكوك القانونية التالية:
    155. The determination of wage levels is based on the following legal instruments: (a) the Constitution of the Republic; (b) the Labour Code; (c) the Labour and Social Security (Organization and Functions) Act; (d) minimum wage decrees for commerce, industry, services and seasonal agriculture; and (e) the ILO Minimum Wage Fixing Convention, 1970 (No. 131) (ratified in 1995). UN 155- ويقوم تحديد مستويات الأجور على أساس الصكوك القانونية التالية: (أ) دستور الجمهورية؛ (ب) قانون العمل؛ (ج) قانون العمل والضمان الاجتماعي (التنظيم والوظائف)؛ (د) مراسيم الأجور الدنيا للتجارة والصناعة والخدمات والزراعة الموسمية؛ (ه) اتفاقية منظمة العمل الدولية لتحديد الأجور الدنيا، 1970 (رقم 131) (المصدق عليها في 1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus