"following ratification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقب التصديق على
        
    • وبعد التصديق على
        
    • إثر التصديق على
        
    • أعقاب التصديق على
        
    • بعد التصديق
        
    • وبوضعها
        
    63. Some States have sought to address these difficulties by amending their existing conspiracy provisions following ratification of the Convention. UN ٦٣- وقد سعت بعض الدول إلى معالجة هذه الصعوبات بتعديل أحكام التآمر القائمة لديها عقب التصديق على الاتفاقية.
    following ratification of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011, the Action Plan of the National Strategy for Persons with Disability was put into effect. UN وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل للاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011.
    following ratification of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011, the Action Plan of the National Strategy for Persons with Disability was put into effect. UN وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011.
    56. On 11 July 2007, following ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, CNDH was designated as the National Mechanism for the Prevention of Torture and was given the power to make regular inspections of all types of detention facilities with the aim of preventing torture. UN 56- وبعد التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عُيّنت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 11 تموز/يوليه 2007 آليةً وطنية لمنع التعذيب، مخولة إجراء زيارات دورية لجميع السجون بغية منع ممارسات التعذيب.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    following ratification of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, Mauritania had created a ministry responsible for child protection issues. UN وقامت موريتانيا، عقب التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم لأغراض إباحية، بتأسيس وزارة مسؤولة عن مسائل حماية الأطفال.
    No change had therefore been necessary following ratification of the Optional Protocol: individual cases could still be considered by the Human Rights Commission under the anti-discrimination clause. UN ولذا لم يلزم إجراء أي تغيير عقب التصديق على البروتوكول الاختياري: فلا يزال ممكنا للجنة حقوق الإنسان أن تنظر في الحالات الفردية طبقا للحكم المتعلق بمكافحة التمييز.
    4. following ratification of the Convention, a committee had been formed to monitor implementation and commission studies on the status of women. UN 4 - وأردف قائلا إنه عقب التصديق على الاتفاقية شكلت لجنة لرصد التنفيذ والتكليف بإجراء دراسات عن وضع المرأة.
    In the area of legislation, Parliament had taken steps, following ratification of the Convention, to implement it in national law, and all the fundamental rights of women were enshrined in the Constitution. UN وقد اتخذ البرلمان خطوات في مجال التشريعات، عقب التصديق على الاتفاقية، لتنفيذها في القانون الوطني، وترد جميع الحقوق الأساسية للمرأة في صلب الدستور.
    41. Laws and Policies: following ratification of the CRPD, Afghanistan has undertaken an analysis of existing domestic laws concerning persons with disabilities. UN 41- القوانين والسياسات: اضطلعت أفغانستان، عقب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بتحليل القوانين المحلية السارية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Under article 9 of the Constitution of Montenegro, the definition of enforced disappearance contained in the Convention has become an integral part of national legislation following ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 29- وفقاً للمادة 9 من دستور الجبل الأسود، أصبح تعريف الاختفاء القسري الوارد في الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ من التشريع الوطني عقب التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    14. CAT and the Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) welcomed the establishment of a National Commission for the Prevention of Torture, which began its work on 1 January 2010, following ratification of OP-CAT. UN 14- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب بإنشاء لجنة وطنية لمناهضة التعذيب، بدأت عملها في 1 كانون الثاني/يناير 2010، عقب التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(26).
    The Committee points out that, irrespective of the system through which international law is incorporated in the domestic legal order (monism or dualism), following ratification of an international instrument, the State party is under an obligation to comply with it and to give it full effect in the domestic legal order. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما).
    The Committee points out that, irrespective of the system through which international law is incorporated in the domestic legal order (monism or dualism), following ratification of an international instrument, the State party is under an obligation to comply with it and to give it full effect in the domestic legal order. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدإ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدإ تمايزهما).
    (f) The establishment of a National Commission for the Prevention of Torture, which began working on 1 January 2010, following ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN (و) إنشاء لجنة وطنية لمناهضة التعذيب دخلت حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 عقب التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. The founding Convention of the Italian-Latin American Institute (Istituto Italo-Latino Americano -- IILA) was signed in Rome on 1 June 1966; on 11 December of the same year, following ratification of the Convention on behalf of the Governments and Parliaments of the signatory Countries, IILA was established as an international organization. UN 1 - وُقعت الاتفاقية المؤسِّسة للمعهد الإيطالي - الأمريكي اللاتيني في روما في 1 حزيران/يونيه 1966؛ وفي 11 كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها، وبعد التصديق على الاتفاقية نيابة عن حكومات وبرلمانات البلدان الموقِّعة، أُنشئ المعهد بوصفه منظمة دولية.
    In addition, following ratification of the African Union convention establishing the African Energy Commission, the first meeting of experts to discuss institutional and managerial issues was hosted by the Commission of the African Union in May 2007 in Addis Ababa. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي التي أُنشئت بموجبها لجنة الطاقة الأفريقية، استضافت مفوضية الاتحاد الأفريقي أول اجتماع للخبراء لمناقشة المسائل المؤسسية والإدارية، وذلك في أيار/مايو 2007 فى أديس أبابا.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    following ratification of the above conventions and protocols, Mozambique is yet to engage in the implementation process of Resolution 1373 by enacting domestic legislation, which criminalizes those instruments. UN وفي أعقاب التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها آنفا، يتعين على موزامبيق الشروع في تنفيذ القرار 1373 عن طريق سن قوانين محلية تجرّم الأفعال المذكورة في تلك الصكوك.
    Thailand appreciated that Argentina's approach embraces establishment of the National Justice System Assistance Programme for Persons with Disabilities, following ratification of the CRPD. UN وأعربت تايلند عن ارتياحها لأن النهج الذي تتبعه الأرجنتين يشمل وضع برنامج وطني في إطار نظام العدالة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة، بعد التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee points out that, following ratification of an international instrument, the State party is under an obligation to comply with it and to give it full effect in its domestic legal order. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، بعد أن تصدق على صك دولي، تكون ملزمة بالامتثال لأحكامه وبوضعها موضع تنفيذ في النظام القانوني المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus