"following the attack" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعقب الهجوم
        
    • في أعقاب الهجوم
        
    • بعد الهجوم
        
    • وبعد الهجوم
        
    • عقب الهجوم الذي وقع
        
    • أعقاب الهجوم الذي وقع
        
    • تلت الهجوم
        
    • وبعد هذا الهجوم
        
    • وعقب هجوم
        
    • التي أعقبت الهجوم
        
    • إثر الهجوم
        
    • التالية للهجوم
        
    • عقب الهجوم على
        
    Some time following the attack the Minister of the Interior visited the area, together with the Walis of the three Darfur States, to appraise the situation, and later sent food and support to rebuild the village. UN وعقب الهجوم بفترة، قام وزير الداخلية بزيارة المنطقة، يرافقه ولاة ولايات دارفور الثلاث، لتقييم الحالة، ثم قاموا فيما بعد بإرسال الأغذية والدعم لإعادة بناء القرية.
    following the attack on the United Nations offices in Algiers on 11 December 2007, the Department of Safety and Security was asked to conduct a review of its security policies and procedures. UN وعقب الهجوم على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في ١١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧، طُلب إلى إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها الأمنية.
    In addition, Member States stepped up assistance to the Lebanese Armed Forces following the attack on Arsal. UN وإضافة إلى ذلك كثفت الدول الأعضاء مساعدتها إلى الجيش اللبناني في أعقاب الهجوم على عرسال.
    Sources within Novina claim the corporation lost all contact with the colony following the attack. Open Subtitles مصادر داخل نوفينا تدعي الشركة فقدت كل اتصال مع المستعمرة بعد الهجوم.
    following the attack, UNAVEM helicopters evacuated 57 seriously injured civilians, mostly women and children, from the site. UN وبعد الهجوم قامت طائرات الهليكوبتر التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا باجلاء ٥٧ مدنيا مصابين بإصابات خطيرة، معظمهم من النساء واﻷطفال، من موقع الهجوم.
    I had to cut short my recent mission in Africa following the attack in Baghdad, but I am hoping to go back and visit Tanzania and Burundi before the end of the year. UN وكان علي أن أقطع زيارتي الأخيرة إلى أفريقيا عقب الهجوم الذي وقع في بغداد، لكن آمل أن أعود لزيارة تنزانيا وبوروندي قبل نهاية العام.
    Ms. Singh reiterated her Government's resolve to reopen its consulate in Herat following the attack of 24 May. UN وكررت السيدة سينغ الإعراب عن تصميم حكومة بلدها على إعادة فتح قنصليتها في هرات في أعقاب الهجوم الذي وقع في 24 أيار/مايو.
    42. In the days following the attack, the Prosecutor of Man went to Duékoué and an investigation was launched. UN 42- وزار مدعي عام مان دويكويه في الأيام التي تلت الهجوم وفتح تحقيقاً فيه.
    46. following the attack in Soya, the President of Indonesia, the VicePresident and the Coordinating Minister for Political and Security Affairs decided to instruct the local authorities to fully investigate the attack and to take tough action against those involved. UN 46- وعقب الهجوم على صويا، قرر رئيس إندونيسيا ونائب الرئيس والوزير المنسق للشؤون السياسية والأمنية الإيعاز للسلطات المحلية بالتحقيق الكامل في الهجوم واتخاذ إجراءات صارمة ضد من شنّه.
    280. On 20 March 1995, following the attack on the Egged company bus, Israeli settlers launched a series of attacks against Palestinian residents of Hebron during the first days of the curfew first days. UN ٢٨٠ - في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥، وعقب الهجوم على حافلة شركة " إيفيد " ، شن مستوطنون اسرائيليون سلسلة من الهجمات ضد السكان العرب في الخليل خلال اﻷيام اﻷولى من حظر التجول.
    following the attack at Al-Haram Al-Sharif, the occupying Power deployed large military and police contingents throughout Occupied East Jerusalem and imposed the regrettably familiar punitive measures of collective punishment by closing off the Holy Compound. UN وعقب الهجوم الذي وقع في الحرم الشريف، نشرت السلطة القائمة بالاحتلال عددا كبيرا من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في أنحاء القدس الشرقية المحتلة وفرضت إجراءات العقاب الجماعي التي أصبحت معتادة للأسف، بإغلاق الساحة القدسية.
    The Committee visited the factory and saw the remnants of the rockets and other weapons which had been collected on the site following the attack. UN وزارت اللجنة المصنع وشاهدت بقايا الصواريخ والذخائر الأخرى التي جُمعت من الموقع في أعقاب الهجوم.
    The Group obtained a list of the commanders who were suspended following the attack. UN وحصل الفريق على قائمة بأسماء القادة الذين أوقفوا عن العمل في أعقاب الهجوم.
    following the attack, Jareau and Cruz uncovered among his belongings surveillance images and detailed intelligence on our own people,. Open Subtitles " بعد الهجوم " جارو " و " كروز اكتشفوا ضمن متعلقاته صور مراقبة و معلومات مفصلة
    Initial steps are currently under way to gradually and temporarily redeploy international staff to the Kunduz office following the attack in February on the premises, with the aim of moving later to another suitable location. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات أولية لنقل الموظفين الدوليين إلى مكتب كندوز، بشكل تدريجي ومؤقت، بعد الهجوم الذي تعرض له مكتب جوزجان في شباط/فبراير، ثم توطئة لنقلهم فيما بعد إلى موقع مناسب آخر.
    following the attack, the 11 ICRC expatriate staff, along with several expatriates from other humanitarian agencies, were separated from the local people and taken at gunpoint to a police station. UN وبعد الهجوم فُصل 11 موظفاً أجنبياً من موظفي اللجنة وعدة أجانب من وكالات أخرى للمساعدة الإنسانية عن الموظفين المحليين وسيقوا إلى مركز الشرطة تحت تهديد السلاح.
    I had to cut short my recent mission in Africa following the attack in Baghdad, but I am hoping to go back and visit Tanzania and Burundi before the end of the year. UN وكان علي أن أقطع زيارتي الأخيرة إلى أفريقيا عقب الهجوم الذي وقع في بغداد، لكن آمل أن أعود لزيارة تنزانيا وبوروندي قبل نهاية العام.
    On 28 October, following the attack in Kabul on the same day which caused deaths of United Nations staff, the Council took up the issue in consultations of the whole. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، وفي أعقاب الهجوم الذي وقع في كابول في اليوم نفسه الذي تسبب في مقتل موظفين تابعين للأمم المتحدة، نظر مجلس الأمن في المسألة في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.
    219. This case study describes an attack on the town of Sheiria, Southern Darfur, by SLA forces on 19 September 2005 and the related incidents that occurred in Sheiria in the days following the attack (to 22 September). UN 219 - تصف هذه الدراسة الإفرادية هجوما شنته قوات جيش تحرير السودان على بلدة الشعيرية بجنوب درافور في 19 أيلول/سبتمبر 2005 والأحداث المتعلقة به التي جرت في الشعيرية في الأيام التي تلت الهجوم (حتى 22 أيلول/سبتمبر).
    280. On 20 March 1994, following the attack on a Israeli man in Ramallah, the army closed the area in order to launch searches for the attackers. UN ٢٨٠ - في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤، وعقب هجوم على رجل إسرائيلي في رام الله أغلق الجيش المنطقة للبدء في عمليات البحث عن المهاجمين.
    The secondary explosions following the attack indicated that the warehouse was filled with ammunition. UN وقد بينت الانفجارات التي أعقبت الهجوم أن المستودع كان مملوءا بالذخائر.
    Normal life has been interrupted in Sderot, where there was no electricity for several hours today following the attack. UN فقد توقف مسار الحياة الطبيعية في سديروت، حيث انقطع التيار الكهربائي اليوم لعدة ساعات على إثر الهجوم.
    The investigating team was not able to determine exactly what occurred at the site from the time when the massacre ended until United Nations officials arrived on the scene, beyond the fact that in the hours following the attack FAB personnel, assisted by gendarmes, transported the injured to hospitals in the capital. UN ولم يتمكن فريق التحقيق من التعرف بدقة على طبيعة ما حدث في الموقع، منذ وقت انتهاء المجزرة وحتى وصول مسؤولي الأمم المتحدة إلى الموقع، باستثناء أن أفرادا من القوات المسلحة البوروندية، بمساعدة قوات الدرك، قاموا في الساعات التالية للهجوم بنقل المصابين إلى المستشفيات في العاصمة.
    56. The education system in Iraq has been adversely affected since the sectarian violence began following the attack on the al-Askari shrine in Samarra on 22 February 2006. UN 56 - وتضرر النظام التعليمي في العراق منذ اندلاع العنف الطائفي عقب الهجوم على ضريح الإمام العسكري في سامراء يوم 22 شباط/فبراير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus