The number of permanent judges increased to 12 following the election of Judge Koffi Afande to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in November 2013. | UN | وكان عدد القضاة الدائمين قد زاد إلى 12 قاضيا بعد انتخاب القاضي كوفي أفاندي للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
The elections of the officers of the Main Committees are held in consecutive meetings of the Main Committees, immediately following the election of the President of the General Assembly in plenary meeting. | UN | وتجرى انتخابات أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية في سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الرئيسية مباشرة بعد انتخاب رئيس الجمعية العامة في جلسة عامة. |
4. The preliminary organizational phase, the " start-up " period of the Tribunal's activities, would commence following the election of the judges at the meeting of States Parties. | UN | ٤ - ستبدأ المرحلة التنظيمية اﻷولية، فترة " البدء " ، ﻷنشطة المحكمة عقب انتخاب القضاة في اجتماع الدول اﻷطراف. |
8. The first election of members of the Commission was held in August 1996, following the election of the first President of the Council. | UN | 8 - جرى الانتخاب الأول لأعضاء اللجنة في آب/أغسطس 1996، عقب انتخاب أول رئيس للمجلس. |
47. following the election of the members of the Council, of the Legal and Technical Commission and of the Finance Committee, these organs may also wish to hold meetings. | UN | ٧٤ - وبعد انتخاب أعضاء المجلس، واللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، فإن هذه اﻷجهزة قد ترغب أيضا في عقد جلسات. |
following the election of Mr. Cançado Trindade as a member of the Court, Costa Rica decided not to choose a new judge ad hoc. | UN | وعلى إثر انتخاب السيد كانسادو ترينداد كعضو في المحكمة، قررت كوستاريكا ألا تختار قاضيا خاصا جديدا. |
following the election of a new Government in Australia in 2007, the organization launched and led a civil society campaign for Australian accession to the treaties that it had not accepted. | UN | وفي أعقاب انتخاب حكومة جديدة في أستراليا في عام 2007، قامت المنظمة بشن وقيادة حملة للمجتمع المدني من أجل انضمام أستراليا إلى المعاهدات التي لم تقبلها. |
For example, concerning the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a recommendation to accede to it would be submitted following the election of the legislative bodies. | UN | وعلى سبيل المثال، ففيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من المتوقع أن تُقدم توصية بالانضمام إلى هذه الاتفاقية في أعقاب انتخاب الهيئات التشريعية. |
10. following the election of President Karzai, three Vice-Presidents and 14 ministers were endorsed by the Loya Jirga. | UN | 10 - وعقب انتخاب الرئيس كارزاي، أعلنت أسماء ثلاثة نواب للرئيس و 14 وزيرا، وأيدهم اجتماع اللويا جيرغا. |
It recommends that concrete and active efforts be made to promote the participation of these groups in the Constituent Assembly, which, following the election of its members in 2007, will embark on the drafting of a new Constitution. | UN | وتوصي اللجنة ببذل جهود ملموسة ونشطة لتعزيز مشاركة تلك الفئات في المجلس التأسيسي الذي سيقوم، بعد انتخاب أعضائه في عام 2007، بصياغة دستور جديد. |
The Conference of the Parties will elect officers and, in accordance with the rules of procedure, the newly elected President will begin his or her term of office immediately following the election of officers. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء مكتبه؛ وفقاً للنظام الداخلي يشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء. |
The elections of the officers of the Main Committees are held in consecutive meetings of the six Main Committees, immediately following the election of the President of the General Assembly in plenary meeting. | UN | وتجرى انتخابات أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية في سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية مباشرة بعد انتخاب رئيس الجمعية العامة في جلسة عامة. |
3. The General Committee will meet immediately following the election of its members. | UN | ٣ - يجتمع المكتب مباشرة بعد انتخاب أعضائه. |
Among the many countries in which UNDP has been active in the area of decentralization is Nepal, where decentralization gained momentum following the election of a democratic Government in 1990. | UN | ونيبال هي ضمن البلدان الكثيرة التي ما فتئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمارس فيها بنشاط أعماله في مجال اللامركزية، حيث اكتسبت اللامركزية في ذلك البلد قوة دافعة عقب انتخاب حكومة ديمقراطية في عام ١٩٩٠. |
5. The first election of members to the Commission was held in August 1996, following the election of the first President of the Council. | UN | 5 - وكان الانتخاب الأول لأعضاء اللجنة قد جرى في آب/أغسطس 1996، عقب انتخاب أول رئيس للمجلس. |
62. following the election of the new President and Parliament, I travelled to Haiti in August 2006. | UN | 62 - عقب انتخاب الرئيس والبرلمان الجديدين، سافرت إلى هايتي في آب/أغسطس 2006. |
following the election of a civilian president, the document was transmitted to relevant bodies for consideration, including women's organizations, ministerial departments, institutions of the Republic and all actors involved in defending women's rights. | UN | وبعد انتخاب رئيس مدني، أرسلت الوثيقة لكي تنظر فيها الهياكل المعنية، ولا سيما المنظمات النسائية، والإدارات الوزارية، والمؤسسات الجمهورية وجميع الأطراف الفاعلة المعنية بالدفاع عن حقوق المرأة. |
following the election of President Mohamud in October 2012, the Federal Government of Somalia declared that the ongoing processes to establish local administrations should be led from Mogadishu and should be more inclusive. | UN | وبعد انتخاب الرئيس محمود في أكتوبر 2012، أعلنت الحكومة الاتحادية الصومالية أن العملية الجارية لإنشاء إدارات محلية ينبغي أن تتم من مقديشو وأن تكون أكثر شمولية. |
following the election of Mr. Salinas as Chairperson-Rapporteur, the meeting adopted its agenda. | UN | وبعد انتخاب السيد ساليناس رئيسا/مقررا، اعتمد الاجتماع جدول أعماله. |
In particular, it is expected that most of the remaining South Africans will continue to repatriate voluntarily, following the election of the Government of National Unity in their home country in May 1994. | UN | وبشكل خاص يتوقع أن يظل معظم اللاجئين المتبقين من مواطني جنوب افريقيا يعودون الى وطنهم طوعا على إثر انتخاب حكومة الوحدة الوطنية في بلدهم اﻷصلي في أيار/مايو ٤٩٩١. |
following the election of officers, the Conference of the Parties will adopt the agenda for the meeting, amended as appropriate, and agree on the organization of work. | UN | 11 - وفي أعقاب انتخاب أعضاء المكتب، يقر مؤتمر الأطراف جدول أعمال للاجتماع، مع ما يلزم من تعديلات، ويقر تنظيم العمل. |
(r) Commend the Secretaries-General of the United Nations and the Commonwealth for their initiative to start planning for an international donors' conference on human resource development for post-apartheid South Africa, to take place following the election of a non-racial and democratic Government; | UN | )ص( أن تثني على اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة والكمنولث لمبادرتهما المتخذة من أجل بدء التخطيط لمؤتمر مانحين دولي معني بتنمية الموارد البشرية لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري، من المقرر عقده في أعقاب انتخاب حكومة غير عنصرية وديمقراطية؛ |
" Noting with great satisfaction that, with the successful conclusion of the UNTAC mission following the election of 23-28 May 1993, the goal of the Paris Agreements of restoring to the Cambodian people and their democratically elected leaders their primary responsibility for peace, stability, national reconciliation and reconstruction in their country has been achieved, | UN | " وإذ يلاحظ مع عظيم الارتياح أنه، بالاختتام الموفق لمهمة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عقب الانتخابات التي أجريت في الفترة ٢٣-٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، قد تحقق هدف اتفاقات باريس المتمثل في استعادة الشعب الكمبودي وقادته المنتخبين انتخابا ديمقراطيا لمسؤوليتهم اﻷساسية عن السلم والاستقرار والمصالحة الوطنية والتعمير في بلدهم، |