"following up on the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • متابعة تنفيذ
        
    • بمتابعة تنفيذ
        
    • والمتابعة بشأن تنفيذ
        
    Revitalized councils could be tasked with following up on the implementation of decisions of the Commission on Sustainable Development, and reporting back to the Commission on the progress made. UN ويمكن أن تسند إلى المجالس بعد إحيائها مهمة متابعة تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة وإبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز.
    We underline the importance of exercising restraint in military expenditures, and reiterate the significance of following up on the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN ونشدد على أهمية ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالنفقات العسكرية، ونؤكد على أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في عام 1987.
    This structure has been quite proactive in following up on the implementation of RCM recommendations and facilitating networking and consultations. UN وهذا الهيكل له نشاط كبير في متابعة تنفيذ توصيات آلية التشاور الإقليمي وتسهيل التواصل والمشاورات.
    UNFPA is committed to following up on the implementation of the remaining recommendations that are relevant to the Fund. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بمتابعة تنفيذ التوصيات الباقية ذات الصلة به.
    following up on the implementation of the first action in the protocol is a task that still remains to be fulfilled. UN متابعة تنفيذ أول إجراء بموجب البروتوكول مهمة لم تنجز بعد.
    Stressing also the important role of the independent eminent experts in following up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشدد أيضاً على الدور الهام للخبراء البارزين المستقلين في متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Stressing also the important role of the independent eminent experts in following up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action; UN وإذ يشدد أيضاً على الدور الهام للخبراء البارزين المستقلين في متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    The United Nations should play a fundamental role in following up on the implementation of the Summit results. UN إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أساسيا في متابعة تنفيذ نتائج القمة.
    National human rights institutions engage with treaty bodies in following up on the implementation of their concluding observations. UN 93- وشاركت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع هيئات المعاهدات في متابعة تنفيذ ملاحظاتها الختامية.
    NAM underlines the importance of following up on the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and calls on everyone to support it. UN وحركة عدم الانحياز تؤكد على أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987، وتدعو الجميع إلى تأييده.
    following up on the implementation of women's policies and related measures in the context of the Third Five-Year Economic Plan and the National Reforms Agenda. UN متابعة تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بقضايا المرأة في إطار الخطة الاقتصادية الخمسية الثالثة وكذا في إطار أجندة الإصلاحات الوطنية؛
    My delegation also thanks the Secretary-General for the submission of his report, as well as for following up on the implementation of resolution 41/11, on the Zone. UN ويعرب وفدي أيضا عن شكره للأمين العام على التقرير الذي قدمه، وكذلك على أعمال متابعة تنفيذ القرار 41/11 بشأن المنطقة.
    I continue to entrust UNDP with the responsibility of following up on the implementation of outstanding commitments of the peace accords and providing assistance to the Government of El Salvador to that end, in consultation with donor Governments. UN ولذلك ما زلت أعهد إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية متابعة تنفيذ الالتزامات المتبقية من اتفاقات السلام ومساعدة حكومة السلفادور لهذا الغرض، وذلك بالتشاور مع الحكومات المانحة.
    Recognizing the challenges that have impeded the Group of Five Independent Eminent Experts from fully discharging its mandate in following up on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يسلم بالتحديات التي أعاقت عمل فريق الخبراء الخمسة البارزين المستقلين من الاضطلاع بولايته على الوجه الكامل في متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Recognizing the challenges that have impeded the Group of Five Independent Eminent Experts from fully discharging its mandate in following up on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يسلم بالتحديات التي أعاقت عمل فريق الخبراء الخمسة البارزين المستقلين من الاضطلاع بولايته على الوجه الكامل في متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    following up on the implementation, by the relevant government authorities, of the recommendations and guidelines contained in the conventions and protocols on combating trafficking in persons to which Bahrain is a party, and submitting reports thereon to the Minister for Foreign Affairs UN متابعة تنفيذ الجهات الحكومية المعنية للتوصيات والتوجيهات الواردة بالاتفاقيات والبروتوكولات ذات العلاقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والتي تكون المملكة طرفاً فيها، ورفع تقرير بهذا الشأن إلى وزير الخارجية.
    OIOS looked forward to following up on the implementation of the recommendations and it would report thereon to the General Assembly in its annual report. UN وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتطلع إلى متابعة تنفيذ التوصيات وسيقوم عندئذ بإبلاغ الجمعية العامة بذلك في تقريره السنوي.
    UNDP is committed to following up on the implementation of the remaining relevant recommendations. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بمتابعة تنفيذ التوصيات المتبقية ذات الصلة.
    UNDP is committed to following up on the implementation of the remaining relevant recommendations. UN إن البرنامج الإنمائي ملتزم بمتابعة تنفيذ التوصيات المتبقية ذات الصلة.
    The Government of China and the UNDP country office were following up on the implementation of the mid-term review recommendations. UN ويقوم المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي وحكومة الصين بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض منتصف المدة.
    The Committee should take advantage of the momentum generated by the High-Level Conference on World Food Security held in Rome, promoting intensification of discussions and agreements and following up on the implementation of actions by the United Nations system. UN وينبغي أن تستفيد اللجنة من الزخم الذي أوجده المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما، مع تعزيز تكثيف المناقشات والاتفاقات والمتابعة بشأن تنفيذ الإجراءات من جانب منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus