"food aid and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الغذائية
        
    • للمعونة الغذائية
        
    • والمساعدة الغذائية
        
    • معونة اﻷغذية
        
    • معونة غذائية
        
    • والمعونة الغذائية
        
    • شكل معونات غذائية
        
    • المعونات الغذائية
        
    For humanitarian reasons, it is essential that food aid and concessional multilateral lending be consistently exempted. UN ومن الضروري، ﻷسباب إنسانية، أن تعفى باطراد قروض المعونة الغذائية والقروض الميسﱠرة المتعددة اﻷطراف.
    This mission is assessing the need for continued food aid and reviewing the targeting approach. UN وتقوم هذه البعثة بتقييم الحاجة إلى استمرار المعونة الغذائية واستعراض نهج تحديد اﻷهداف.
    The main problem facing small farmers has been unfair competition from food aid and subsidized exports. UN والمشكلة الرئيسية التي يواجهها صغار المزارعين هي المنافسة غير النزيهة من المعونة الغذائية والصادرات المعانة.
    More resources needed to be allocated to unconditional food aid and national capacity-building. UN ومن الضروري تخصيص المزيد من الموارد للمعونة الغذائية غير المشروطة ولبناء القدرات الوطنية.
    Training included protection, emergency management, programme management, People Oriented Planning, food aid and registration, nutrition, logistics, security awareness, environment and resettlement. TABLE 1 UN وشمل التدريب الحماية، وإدارة حالات الطوارئ، وتنظيم البرامج، والتخطيط ذا الوجهة الشعبية، والمساعدة الغذائية والتسجيل، والتغذية، والخدمات اللوجستية، والوعي في مجال الأمن، والبيئة، وإعادة التوطين.
    It has, therefore, been possible to reduce gradually the level of imported food aid and to shift from free food distribution to targeted feeding schemes and food-for-work projects. UN لذا، أمكن القيام تدريجيا بتخفيض مستوى معونة اﻷغذية المستوردة والانتقال مــن توزيــع اﻷغذية المجانية الى مخططات التغذية الهادفة ومشاريع " الغذاء مقابل العمل " .
    Gaza quick response plan 2009: emergency food aid and shelter/cash assistance in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة
    In time of emergencies States had at least a moral obligation to share the burdens of food aid and other measures of relief. UN وفي حالات الطوارئ، يقع على الدول التزام معنوي، على اﻷقل، بتقاسم أعباء المعونة الغذائية وسائر تدابير اﻹغاثة.
    The Secretary-General welcomes the efforts undertaken by the Government of that country to facilitate external food aid and promote food sustainability. UN ويرحب الأمين العام بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تيسير المعونة الغذائية الخارجية وتعزيز توافر الأغذية بشكل دائم.
    Thousands of already poor families are still relying on food aid and assistance. UN وما زالت الآلاف من الأسر التي كانت فقيرة من قبل تعتمد على المعونة الغذائية والمساعدات.
    Report on the impact of food aid and agricultural subsidies on long-term sustainability of food security in Southern Africa UN تقرير عن أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأجل في الجنوب الأفريقي
    food aid and cash subsidy distributed quarterly to enrolled families UN المعونة الغذائية والمساعدات النقدية الموزعة كل ثلاثة أشهر على الأسر المقيدة
    The Committee also urges the State party to ensure that the population of the Somali National Regional State of Ethiopia benefits from State-run food aid and rural development plans. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل استفادة سكان ولاية الصومال الإقليمية الوطنية التابعة لإثيوبيا من خطط المعونة الغذائية وخطط التنمية الريفية التي تديرها الدولة.
    The Committee also urges the State party to ensure that the population of the Somali National Regional State of Ethiopia benefits from State-run food aid and rural development plans. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل استفادة سكان ولاية الصومال الإقليمية الوطنية التابعة لإثيوبيا من خطط المعونة الغذائية وخطط التنمية الريفية التي تديرها الدولة.
    WFP should encourage community participation in the design and delivery of food aid and, in particular, ensure that in refugee and internally displaced persons camps women are the initial point of control for distribution systems. UN وينبغي أن يشجع برنامج اﻷغذية العالمي مشاركة المجتمع المحلي في تصميم وإيصال المعونة الغذائية وأن يكفل، بصفة خاصة، أن تكون النساء في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا نقطة السيطرة اﻷولية لنظم التوزيع.
    During the first half of 1994, a total of DM 8 million has been granted for food aid and reconstruction programmes. UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، منح ما مجموعه ٨ ملايين مارك ألماني لبرامج المعونة الغذائية والتعمير.
    WFP provided food aid through food-for-work, vulnerable group and institutional feeding, emergency food aid and repatriation programmes. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير المعونة الغذائية من خلال برامج تقديم الغذاء مقابل العمل وتغذية الفئات الضعيفة والتغذية المؤسسية وتقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ، وبرامج اﻹعادة الى الوطن.
    2008 UNRWA food aid and cash assistance programme in favour of Palestine refugees, reform of the special hardship case UN برنامج الأونروا للمعونة الغذائية والمساعدة النقدية لعام 2008 المقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين، إصلاح برنامج حالات العسر الشديد
    Meanwhile, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its United Nations and non-governmental organization partners, in collaboration with the local authorities in the receiving countries in the region, have been doing whatever possible to meet the most urgent shelter, food aid and health needs of the refugees. UN وفي الوقت نفسه، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تبذل قصاراها بالتعاون مع السلطات المحلية في البلدان المضيفة في المنطقة للوفاء بتوفير الملجأ والمساعدة الغذائية والاحتياجات الصحية للاجئين بأسرع ما يمكن.
    It has, therefore, been possible to reduce gradually the level of imported food aid and to shift from free food distribution to targeted feeding schemes and food-for-work projects. UN لذا، أمكن القيام تدريجيا بتخفيض مستوى معونة اﻷغذية المستوردة والانتقال مــن توزيــع اﻷغذية المجانية الى مخططات التغذية الهادفة ومشاريع " الغذاء مقابل العمل " .
    Furthermore, we have untied food aid, and all Canadian aid will be untied by 2013. UN علاوة على ذلك، لدينا معونة غذائية غير مشروطة، وكل المعونات الكندية ستصبح غير مشروطة في عام 2013.
    food aid and food security assistance is a separate category of aid, which totalled $1.4 billion in 2010. UN والمعونة الغذائية والأمن الغذائي هما فئة مستقلة من المساعدة بلغ مجموعها 1.4 بليون دولار في عام 2010.
    In practical terms, it had already agreed to provide assistance totalling approximately $1.1 billion in food aid and technical assistance to developing countries, particularly in Africa. UN ومن الناحية العملية، فإنها وافقت فعلاً على تقديم المساعدة بما يبلغ إجمالها تقريباً 1.1 بليون دولار في شكل معونات غذائية ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    We also welcome the G8 commitment of $10 billion to support food aid and measures to increase agricultural input. UN ونرحب كذلك بالتزام مجموعة الثمانية بتقديم 10 بلايين دولار لدعم المعونات الغذائية واتخاذ التدابير لزيادة الناتج الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus