"food and medical care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغذاء والرعاية الطبية
        
    • الأغذية والرعاية الطبية
        
    • بالغذاء والرعاية الطبية
        
    • الغذاء والخدمات الطبية
        
    • الطعام والرعاية الطبية
        
    • باﻷغذية والرعاية الطبية
        
    • غذاء ورعاية طبية
        
    • الطعام والرعاية الصحية
        
    • والطعام والرعاية الطبية
        
    • غذائية وطبية
        
    They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights to food and medical care. UN فهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق في الغذاء والرعاية الطبية.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. UN ويذكر أيضا أن شركة هيباي ستكون مسؤولة عن تأمين الأغذية والرعاية الطبية للعمال في الكويت.
    The international community now faces a situation in which a million or more people are scattered in eastern Zaire beyond the reach of the agencies that can provide them with food and medical care. UN إن المجتمع الدولي يواجه اﻵن حالة تشهد تشرد مليون إنسان أو أكثر في شرقي زائير ويتعذر معها على الوكالات القادرة، مدهم بالغذاء والرعاية الطبية.
    According to the prison governor, the escape is attributable to the lack of food and medical care and to the delay in processing prisoners' cases. UN ويعزى ذلك، وفقا لمدير السجن، إلى قلة الغذاء والخدمات الطبية وتأخر النظر في ملفات السجناء.
    food and medical care were allegedly insufficient and several detainees were said to suffer from infectious diseases. UN وأُدعي أن الطعام والرعاية الطبية غير كافيين ويقال إن عدة محتجزين مصابون بأمراض معدية.
    Others died from lack of food and medical care. UN وتوفي آخرون بسبب نقص الغذاء والرعاية الطبية.
    Villagers are never paid for their work and usually do not receive sufficient food and medical care. UN ولا يتقاضى القرويون أي أجر مقابل أعمالهم ولا يحصلون عادة على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Denial of food and medical care during sieges is in violation of international human rights and humanitarian law obligations. UN والحرمانُ من الغذاء والرعاية الطبية أثناء الحصار هو انتهاكٌ للالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    JS16 recommended that prison conditions should be improved by taking such steps as ensuring the availability of food and medical care and providing or updating prison infrastructure. UN وأوصت الورقة المشتركة 16 بتحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما بضمان الغذاء والرعاية الطبية وإنشاء الهياكل الأساسية للسجون أو تجديدها.
    Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. UN وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية.
    Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. UN وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية.
    The Committee deplores the fact that prison conditions in Cameroon are characterized by severe overcrowding and inadequate food and medical care. UN 219- وتأسف اللجنة لكون ظروف السجون في الكاميرون تتسم باكتظاظ شديد وعدم كفاية الغذاء والرعاية الطبية.
    In those two detention centres, on account of overcrowding, poor conditions of sanitation and hygiene, and inadequate food and medical care, their lives were said to be seriously at risk. UN ويُزعم أن حياتهم معرضة جدا للخطر في هذين السجنين بسبب اكتظاظهما والظروف السائدة فيهما يخص المرافق الصحية والنظافة فضلا عن إمدادات الأغذية والرعاية الطبية.
    In this regard, the occupying Power also continues to obstruct the movement and access of humanitarian and medical personnel, including the staff of United Nations agencies, hampering the provision of essential services to the civilian population and the provision of emergency food and medical care. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطة القائمة بالاحتلال أيضا تعيق حركة العاملين في مجال تقديم المساعدات الإنسانية والطبية ووصولهم إلى المحتاجين، بمن فيهم موظفو وكالات الأمم المتحدة، الأمر الذي يحول دون تزويد السكان المدنيين بالخدمات الضرورية ودون توفير الأغذية والرعاية الطبية الطارئة.
    In order to bring prison conditions throughout Morocco into line with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the State party should continue its efforts to build new prison facilities and to renovate existing ones and should continue to increase its budget allocations for running the country's prisons, particularly for food and medical care. UN لجعل ظروف الاحتجاز في جميع أنحاء الأراضي المغربية موافقة لمجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء()، ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق ببناء مرافق احتجاز جديدة وترميم القديم منها، والاستمرار في زيادة الموارد المخصصة لتشغيل مرافق الاحتجاز، لا سيما فيما يتصل بالغذاء والرعاية الطبية.
    In prisons and holding cells everywhere, the situation is one of overcrowding, outdated facilities, lack of hygiene, food and medical care, and disregard of proper procedures resulting in illegal detentions. UN وتزدحم جميع السجون والزنزانات بالمساجين، فضلا عن أنها بالية وتنعدم فيها الشروط الصحية ويعاني المساجين من نقص الغذاء والخدمات الطبية وعدم احترام الإجراءات مما يجعل وضعهم كمساجين غير قانوني.
    Batom Mitee and Tombari Gioro were reportedly beaten with rifle butts and electric cables, then subsequently denied food and medical care for their injuries. UN ويقال إن باتوم مايتي وتومباري جيورو تعرّضا للضرب بمقابض البنادق والأسلاك الكهربائية، ثم مُنعا من الحصول على الطعام والرعاية الطبية لعلاج اصاباتهما.
    There is an immediate need for support in terms of food and medical care. UN وهناك حاجة عاجلة إلى دعم فيما يتعلق باﻷغذية والرعاية الطبية.
    Conditions in many facilities are overcrowded and unsanitary and the food and medical care are inadequate. UN وكثير من هذه المرافق مكتظة وغير صحية، كما أن الطعام والرعاية الصحية غير كافيين.
    25. AI expressed concern that, in many prisons, overcrowding is severe, sanitation is inadequate, food and medical care are scarce and many prisoners rely on family members and outside organizations for additional food, medicines and other necessities. UN 25- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن الاكتظاظ في العديد من السجون شديد، والمرافق الصحية غير لائقة، والطعام والرعاية الطبية قليلان، ويعتمد كثير من السجناء على أفراد عائلاتهم والمنظمات الخارجية للحصول على مزيد من الطعام والدواء وضرورات أخرى.
    The Centre has organized emergency provision of food and medical care in a number of prisons and it continues to encourage donors to consider assisting in the renovation of and material assistance to Cambodian prisons. UN ويساعد المركز أيضا في تقديم مساعدة غذائية وطبية طارئة في عدد من السجون ويواصل تشجيع المانحين على المساعدة في تجديد السجون الكمبودية وتقديم المساعدة المادية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus