"food and nutrition insecurity" - Traduction Anglais en Arabe

    • انعدام الأمن الغذائي والتغذوي
        
    • لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي
        
    • انعدام الأمن في مجال الغذاء والتغذية
        
    • وانعدام الأمن الغذائي والتغذوي
        
    However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. UN غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم.
    * Formulation of a strategy for assisting families at risk of food and nutrition insecurity; UN :: صياغة استراتيجية رعاية الأسر المعرضة لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    This is worsening the intensity of food and nutrition insecurity in vulnerable communities, particularly those whose members live in rain-fed or drought-prone areas such as the Horn of Africa and the Sahel region. UN ونتيجة لذلك تتفاقم حدة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في المجتمعات المحلية الضعيفة، وخصوصا المجتمعات التي يعيش أفرادها في مناطق تسقيها الأمطار أو مناطق تتعرض للجفاف مثل القرن الأفريقي أو منطقة الساحل.
    II. Overview A. Current state of food and nutrition insecurity in the world UN ألف - الحالة الراهنة لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي في العالم
    The Task Force has intensified its work over the past year to mitigate and address the effects of recent price rises and excessive volatility, as well as the structural causes of food and nutrition insecurity in a comprehensive way, especially at the country level. UN وقد كثفت فرقة العمل عملها خلال السنة الماضية من أجل التخفيف من آثار الزيادات الأخيرة في الأسعار وتقلباتها المفرطة، ومواجهتها، فضلا عن الأسباب الهيكلية لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي بطريقة شاملة، وخاصة على الصعيد القطري.
    5. Drought, its impact compounded by chronic poverty, food and nutrition insecurity, low agricultural production and high food prices, affected more than 18 million people across the Sahel in 2012, including an estimated 1.1 million children, who were at risk of severe acute malnutrition as a result. UN 5 - وأضر الجفاف - الذي تفاقمت آثاره نتيجة للفقر المزمن وانعدام الأمن الغذائي والتغذوي وانخفاض الإنتاج الزراعي وارتفاع أسعار المواد الغذائية - بأكثر من 18 مليون شخص عبر منطقة الساحل في عام 2012، بما في ذلك ما يقدر بـ 1.1 مليون طفل أحاق بهم خطر سوء التغذية الحاد نتيجة لذلك.
    The scope of the humanitarian crisis has increased for local populations who are unable to cope with both the chronic and generalized food and nutrition insecurity in the region and the massive inflow of displaced persons. UN وقد اتسع نطاق الأزمة الإنسانية بالنسبة للسكان المحليين العاجزين عن مواجهة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي العام في المنطقة المزمن وعن القيام في الوقت نفسه بمواجهة التدفق الضخم للمشردين.
    3. Addressing the problem of global food and nutrition insecurity is one of the most important challenges of our time. UN 3 - ومن أكبر التحديات في وقتنا الحاضر معالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في العالم.
    Its strategy for responding to the crisis in the Sahel in Africa includes the monitoring of laws, policies and programmes on building resilience against food and nutrition insecurity and climate shocks, as well as on promoting the equitable distribution of services and goods. UN وتشمل استراتيجيتها الرامية إلى التصدي للأزمة في منطقة الساحل في أفريقيا رصد القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة ببناء القدرة على مقاومة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي والصدمات المناخية، وكذلك بتعزيز التوزيع العادل للخدمات والسلع.
    According to the World Food Programme, UNICEF and the Pan American Health Organization, food and nutrition insecurity among children had reached alarming levels. UN ووفقاً لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية فإن انعدام الأمن الغذائي والتغذوي بين الأطفال قد بلغ معدلات مثيرة للجزع(135).
    Strive to ensure that all trade and investment policies, including those specific to food and agriculture, are conducive to fostering food and nutrition security for all, and take international collective action to address widespread food and nutrition insecurity and rising food prices. UN (ي) السعي إلى ضمان أن تكون جميع سياسات التجارة والاستثمار، بما فيها تلك الخاصة بالغذاء والزراعة، مواتية لتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي لصالح الجميع، واتخاذ إجراءات جماعية دولية لمعالجة انتشار انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وارتفاع الأسعار.
    7. Sustainable intensification of agriculture is the only way to avoid localized chronic food and nutrition insecurity when between 75 and 90 per cent of staple foods are produced and consumed locally.2 The High-level Task Force has concluded that unleashing the full potential of smallholders, including that of women farmers, is thus key to global food and nutrition security, creation of decent work and sustainable intensification of agriculture. UN 7 - ويعد التكثيف المستدام للزراعة الوسيلة الوحيدة لتجنب انعدام الأمن الغذائي والتغذوي المزمن في المناطق المختلفة عند إنتاج واستهلاك ما بين 75 و90 في المائة من الأغذية الأساسية محليا. وقد انتهت الفرقة الرفيعة المستوى إلى أن إطلاق الإمكانات الكاملة لصغار المزارعين، بمن فيهم المزارعات، هو السبيل لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي العالمي، وتوفير العمل اللائق، وتحقيق التكثيف الزراعي المستدام.
    Including in the post-2015 development agenda technology information networks and people-led innovation as critical resources for achieving sustainable development will help ensure progress on a range of twenty-first century development challenges, such as in the areas of food and nutrition insecurity, environmental degradation and climate change. UN فإدراج شبكات تكنولوجيا المعلومات وأنشطة الابتكار التي يقودها الناس في خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتبارها موارد حيوية لتحقيق التنمية المستدامة سيساعد على ضمان التقدم في تناول مجموعة من تحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين، كما هو الحال في مجالات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وتدهور البيئة وتغير المناخ().
    Multisectoral approaches build the resilience of the Sahelian people by bridging humanitarian and development programming with the aim of addressing underlying causes and subsequent consequences of food and nutrition insecurity and other vulnerabilities and promoting long-term development. UN تبني النهج المتعددة القطاعات قدرة سكان منطقة الساحل على التحمل، وذلك من خلال مد الجسور بين البرامج الإنسانية والإنمائية بهدف التصدي للأسباب الجذرية والعواقب اللاحقة لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي وأوجه الضعف الأخرى وتعزيز التنمية الطويلة الأجل.
    Establish disaggregated mapping systems to identify groups and households particularly vulnerable to food and nutrition insecurity and the reasons for that vulnerability, and take corrective measures, to be implemented both immediately and progressively, to provide access to adequate food; UN (أ) وضع أنظمة لرسم خرائط مبوبة بغية تحديد المجموعات والأسر المعيشية المعرضة بشكل خاص لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي وأسباب ذلك، واتخاذ تدابير تصحيحية، تطبق على نحو فوري وتدريجي معاً، من أجل توفير الغذاء الكافي؛
    19. While the Comprehensive Framework for Action developed by the High-Level Task Force on the Global Food Crisis to provide guidance to Governments advocates the regular assessment of food and nutrition insecurity, this is not couched in human rights terms, and is conceived solely as a tool to guide policymaking at the national level. UN 19- وفي حين يدعو إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية بهدف تقديم التوجيه إلى الحكومات إلى إجراء تقييم منتظم لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي()، فإن صياغته لم تتم من منظور حقوق الإنسان بل باعتباره مجرد أداة لتوجيه وضع السياسات على المستوى الوطني.
    Tackling issues such as poverty, inequality and discrimination, climate change and environmental degradation, food and nutrition insecurity and malnutrition, protracted displacement, and conflict and fragility, including by protecting and promoting human rights and enhancing the resilience of communities and livelihoods, is crucial for both humanitarian and development action and meeting the needs of the most vulnerable. UN ومن المهم للغاية، من نواحي العمل الإنساني والإنمائي وتلبية احتياجات أضعف فئات المجتمع، معالجة مسائل من قبيل الفقر، والتمييز وعدم المساواة، وتغير المناخ وتدهور البيئة، وانعدام الأمن الغذائي والتغذوي وسوء التغذية، والتشرّد لفترات طويلة، والنزاع وهشاشة الأوضاع، بوسائل منها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتحسين قدرات المجتمعات المحلية على التكيف وعلى كسب الرزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus