"food and nutrition security in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الغذائي والتغذوي في
        
    We resolve to pay much greater attention to improving agricultural productivity and ensuring food and nutrition security in developing countries, especially for those living in extreme poverty and hunger. UN نحن نوطد العزم على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان النامية، ولا سيما لمن يعيشون في فقر مدقع وجوع.
    Fisheries also contributed to food and nutrition security in the country and had potential for growth. UN وتساهم مصائد الأسماك أيضا في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في البلد وتتمتع بإمكانات للنمو.
    Changing the production and consumption patterns of wealthier countries and consumers, including dietary habits, could make a remarkable contribution to ensuring food and nutrition security in the world. UN وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك لدى الأغنياء من البلدان والمستهلكين، بما في ذلك العادات الغذائية، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في ضمان الأمن الغذائي والتغذوي في العالم.
    The framework for action developed in this context outlines the responsibilities of Governments, the private sector and families in ensuring food and nutrition security in Pacific island countries and the Territories. UN ويحدد إطار العمل الذي وضع في هذا السياق مسؤوليات الحكومات والقطاع الخاص والأسر في كفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان الجزرية والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ.
    Recognizing that potential, the African Union's (AU) African Regional Nutrition Strategy and the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP) provide a robust framework for policy and action to address food and nutrition security in Africa. UN وإذ يدرك الاتحاد الأفريقي حقيقة هذه الإمكانات، فقد وضع لهذا الغرض الإستراتيجية لاإقليمية للتغذية وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا اللذين يتيحان إطاراً قوياً للسياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة مسألة الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا.
    The social protection floor is now a critical element of policies for food and nutrition security in most countries, especially in those where resilience is undermined by recurrent crises. UN والحد الأدنى للحماية الاجتماعية هو الآن عنصر حاسم في سياسات الأمن الغذائي والتغذوي في معظم البلدان، لا سيما تلك التي يؤدي تكرار الأزمات فيها إلى تقويض المرونة إزاء الأزمات.
    10. In December 2006, the Commission of the African Union convened the Abuja Food Security Summit, at which a number of decisions were taken to accelerate the achievement of the objective of food and nutrition security in Africa. UN 10 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمة أبوجا المعني بالأمن الغذائي، الذي اتُخذ فيه عدد من القرارات للتعجيل بتحقيق هدف الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا.
    40. Despite these challenges, the possibility of achieving food and nutrition security in Africa through an African green revolution and significant investments in smallholder agricultural development is now a real possibility. UN 40 - ورغم هذه التحديات، فإن هناك إمكانية حقيقية لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا، من خلال الثورة الأفريقية الخضراء وضخ استثمارات كبيرة لتطوير زراعة الحيازات الصغيرة.
    At the regional level, sub-Saharan Africa received 41 per cent of ODA for food and nutrition security in 2009-2010, followed by Asia with 32 per cent. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تلقت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 41 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأجل الأمن الغذائي والتغذوي في الفترة 2009-2010، تلتها آسيا بما قدره 32 في المائة.
    14. The Conference of Ministers, inter alia, recognized that cutting hunger and achieving food and nutrition security in Africa is important for reducing the vulnerability and enhancing the resilience of national economies and is essential for broader social and economic development. UN 14 - سلّم مؤتمر الوزراء، في جملة أمور، بأن الحد من الجوع، وتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا مهم للحد من مواطن ضعف الاقتصادات الوطنية وتعزيز قدرتها على الصمود، وأساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصفة أعم.
    This two-year operation, launched on 1 July 2013, is designed to target almost 2.4 million beneficiaries and to enhance food and nutrition security in towns and mountainous regions, with emphasis on children and women, especially by providing locally produced fortified food. UN ويراد لهذه العملية التي تمتد لمدة سنتين، والتي أطلقت في 1 تموز/يوليه 2013، استهداف حوالي 2.4 مليون مستفيد وتحسين الأمن الغذائي والتغذوي في البلدات والمناطق الجبلية، مع التركيز على الأطفال والنساء، وخاصة من خلال توفير الأغذية المدعمة بالعناصر الغذائية المنتجة محليا.
    (e) Supporting mechanisms for consultation and policy dialogue to increase understanding and collaborative efforts to deal with food and nutrition security in protracted crises. UN (هـ) دعم آليات للتشاور والحوار بشأن السياسات لزيادة التفاهم والجهود التعاونية لمعالجة الأمن الغذائي والتغذوي في الأزمات المستمرة.
    90. Small island developing States further call on the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to facilitate a special meeting on food and nutrition security in small island developing States in order to develop an action programme to address food and nutrition challenges facing small island developing States. UN 90 - وتهيب الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) أن تُيسر عقد اجتماع خاص بشأن الأمن الغذائي والتغذوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل وضع برنامج عمل للتصدي للتحديات التي تواجهها في هذين المجالين.
    In addition, the importance of promoting agricultural development and adopting measures to ensure food and nutrition security in the region, as well as the role of information and communications technology for development, including through the Caribbean Knowledge and Learning Network, as a powerful tool and catalyst for change and sustainable development, were emphasized. UN إضافة إلى ذلك، تم التشديد على أهمية تعزيز التنمية الزراعية، واعتماد تدابير ترمي إلى كفالة الأمن الغذائي والتغذوي في المنطقة، علاوة على ما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من دور بالنسبة إلى التنمية، من خلال جملة أمور منها الشبكة الكاريبية للمعارف والتعلم، من حيث كونه أداة قوية وحفازة للتغيير ولتحقيق تنمية مستدامة.
    90. Small island developing States further call on the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to facilitate a special meeting on food and nutrition security in small island developing States in order to develop an action programme to address food and nutrition challenges facing small island developing States. UN 90 - وتهيب الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) أن تُيسر عقد اجتماع خاص بشأن الأمن الغذائي والتغذوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل وضع برنامج عمل للتصدي للتحديات التي تواجهها في هذين المجالين.
    Experience from other parts of the world - most notably Latin America and Asia - confirms that cutting hunger and thereby achieving food and nutrition security in Africa is not only one of the most urgent needs for reducing vulnerability and enhancing resilience, it is also one of the highest return outcomes for broader social and economic development. UN وتؤكد الخبرات المستمدة من مناطق أخرى من العالم، وبخاصة أمريكا اللاتينية، وآسيا أن الحد من الجوع، ومن ثم، تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا، لا يمثل أحد أشد الاحتياجات الماسة اللازمة للحد من مواطن الضعف وتحسين القدرة على العمل فحسب، وإنما هو أيضاً أحد أكبر عوائد نواتج تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نطاق أوسع.
    Through the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Meeting Humanitarian Challenges in Urban Areas, United Nations agencies are working with humanitarian partners on assessment, livelihood support and multi-stakeholder interventions to enhance food and nutrition security in cities, with local authorities in the driving seat. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة، من خلال فرقة العمل المعنية بمواجهة التحديات في المناطق الحضرية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تعمل مع الشركاء العاملين في الميدان الإنساني على تنفيذ عمليات التقييم ودعم سبل العيش في العمليات المتعددة أصحاب المصلحة من أجل تعزيز الأمن الغذائي والتغذوي في المدن، وذلك بالتعاون من السلطات المحلية القيادية.
    The second focuses on building resilience and contributing to global food and nutrition security in the longer-term through: (e) expanded social protection systems; (f) sustained growth in smallholder farmer-led food availability; (g) improved international food markets; and (h) development of an international consensus on biofuel. UN وتركز المجموعة الثانية على بناء القدرة على التكيف والمساهمة في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في الأجل الطويل، وذلك عن طريق القيام بما يلي: (هـ) توسيع نطاق نظم الحماية الاجتماعية؛ (و) زيادة توافر الأغذية بشكل مستمر للمزارعين ذوي الحيازات الصغيرة؛ (ز) تحسين أسواق الغذاء الدولية؛ (ح) تحقيق توافق دولي في الآراء بشأن الوقود الإحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus