"food chains" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلاسل الغذائية
        
    • سلاسل الأغذية
        
    • السلسلة الغذائية
        
    • سلسلة الأغذية
        
    • سلاسل الغذاء
        
    • سلاسل غذائية
        
    • سلسلات الغذاء
        
    • للسلاسل الغذائية
        
    • والسلاسل الغذائية
        
    • وسلاسل الأغذية
        
    • لسلاسل وشباك الأغذية
        
    • والسلسلة الغذائية
        
    They even travel from distant sources to contaminate Arctic food chains. UN فهي ترتحل من مصادر بعيدة لتلويث السلاسل الغذائية في القطب الشمالي.
    There is also the penetration of poisonous substances into food chains. UN وهناك كذلك نفاذ المواد السامة إلى السلاسل الغذائية.
    The other actors in the food chains need investments and working capital to enhance overall supply chain efficiency and make food available to consumers or for export. UN وتحتاج العناصر الفاعلة الأخرى في سلاسل الأغذية إلى الاستثمارات وإلى رأس المال العامل لتعزيز فعالية سلاسل الإمدادات عموماً، وتوفير الغذاء للمستهلكين أو لأغراض التصدير.
    The maximum bioconcentration factor is 19,000 but hexachlorobutadiene does not biomagnify through food chains. UN ويبلغ عامل التركيز الأحيائي الأقصى 000 19 ولكن سداسي كلور البوتادين لا يتضخم أحيائياً عن طريق السلسلة الغذائية.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    However, data are available only on single links of food chains. UN ومع ذلك تتوافر البيانات فقط عن حلقات فردية من حلقات سلاسل الغذاء.
    Urban and peri-urban agriculture, as well as the development of short food chains connecting cities to their local foodshed, will therefore play an increasingly important role. UN ولذلك ستلعب الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، وكذا استحداث سلاسل غذائية قصيرة تربط المدن بمنابع غذائها المحلية، دوراً متزايد الأهمية.
    Only limited information is available on uptake and bioaccumulation of chlordecone in terrestrial food chains (Naqvi and de la Cruz 1973), and little uptake of chlordecone by plants was observed (Topp et al. 1986). UN ولا يتوافر إلا قدر محدود من المعلومات عن امتصاص الكلورديكون وتراكمه الأحيائي في سلسلات الغذاء الأرضية (ناكفي ودي لاكروز 1973). وقد لوحظ امتصاص النباتات لقدر ضئيل من الكلورديكون (توب وغيره 1986).
    The accumulation of radionuclides in plants and animals in the environment has been considered, particularly from the viewpoint of their transfer through food chains leading to man but also in terms of basic physiology. UN ولقد درس تراكم النويدات المشعة في النباتات والحيوانات في البيئة، ولا سيما من ناحية نقلها عن طريق السلاسل الغذائية المؤدية الى الانسان وأيضا فيما يتعلق بالفسيولوجيا اﻷساسية.
    The energy-smart food systems programme promotes improved energy efficiency and diverse energy sources with gradual increase in the use of renewable energy in agriculture and food chains. UN ويشجع برنامج نظم الغذاء الذكي الاستهلاك للطاقة تحسين كفاءة الطاقة وتنويع مصادرها في ظل زيادة استخدام الطاقة المتجددة تدريجيا في مجال الزراعة وفي السلاسل الغذائية.
    In addition, the fact that decabromodiphenyl ether had been found widely in the Arctic, where food chains were short, should be taken into account with regard to bioaccumulation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم على نطاق واسع في المنطقة القطبية الشمالية، حيث السلاسل الغذائية القصيرة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بالتراكم الأحيائي.
    SCCPs with greater than 60% chlorine by weight were found to have equilibrium biomagnification factors (BMFs) greater than 1, implying a potential to biomagnify in aquatic food chains. UN وقد وجد أن هذه البارافينات بها عوامل توازن للتضخيم الأحيائي أكثر من 1، مما يعني ضمناً القدرة على التضخيم الأحيائي في السلاسل الغذائية المائية.
    That question had led him to explore how to transform food chains to make them more inclusive and equitable in his interim report. UN وقال المقرر الخاص إن ذلك الأمر دفعه إلى أن يستكشف في تقريره، إمكانية إحداث تغيير في السلاسل الغذائية لتصبح أكثر شمولا وإنصافا.
    The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. UN وكثيراً ما يعتبر وضع المعايير أداة لضمان أن عولمة سلاسل الأغذية تستوفي المعايير الاجتماعية والبيئية العالمية.
    States have ceded a part of their responsibility to regulate food chains to the private sector in the past two decades. UN وتنازلت الدول أثناء العقدين الماضيين عن جزء من مسؤوليتها عن تنظيم سلاسل الأغذية إلى القطاع الخاص.
    Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    Mirex is biologically active, accumulates in food chains, is extremely persistent and dispersed in the environment. UN (و) الميريكس نشط بيولوجياً ويتراكم في سلسلة الأغذية كما أنه مادة ثابتة بدرجة عالية وينتشر في البيئة.
    Taken together, this could constitute the basis of the highly elevated levels that have been observed in top predators in food chains containing fish. UN وإذا ما أخذت هذه المعلومات جملة فإنها يمكن أن تشكل أساسا للمستويات المرتفعة جدا التي لوحظت في الضواري العليا في سلاسل الغذاء المحتوية على أسماك.
    Elton used the metaphor of a pyramid: the simplest organisms with the shortest food chains were the most numerous and, at the base of the structure, the most important. UN واستعار إلتون الشكل الهرمي ليستخدمه في الهيكل الغذائي: حيث تُوجد أبسط الكائنات الحية ذات أقصر سلاسل غذائية وبأكثر عدد، في قاعدة الهرم، وهي الأكثر أهمية.
    Because of the lipophilic nature of this compound (high octanol-water partition coefficient (log Kow 4.50-5.41), Chlordecone has a potential for both bioaccumulation and, with little or no metabolic depuration, also biomagnification in aquatic food chains. UN نظراً لطبيعة هذا المركب المُحب للدهون (مكافئ تفريق الماء عالي الأوكتانول 4.50 - 5.41) وللكلورديكون القدرة على كل من التراكم الأحيائي، بقليل من التطهير المتعلق بالأيض أو بدونه (metabolic depuration)، وكذلك القدرة على التكاثر البيولوجي في سلسلات الغذاء المائية.
    34. In the view of the Special Rapporteur, farmer-controlled enterprises, joint ventures and community-supported agriculture schemes provide interesting and complementary ways to rethink the political economy of food chains for the benefit of small-scale farmers. UN 34 - ويرى المقرر الخاص أن المؤسسات التي يديرها المزارعون والمشاريع المشتركة والخطط الزراعية القائمة على الدعم المقدم من المجتمع تتيح سبلا مهمة وتكميلية لإعادة النظر في الاقتصاد السياسي للسلاسل الغذائية لصالح صغار المزارعين.
    Avoidance of negative transformations of the political economy of food chains UN جيم - تجنب التغييرات السلبية في الاقتصاد السياسي والسلاسل الغذائية
    22. The steep decline in fish populations can dramatically affect nature, in the form of wildlife, ecological food chains, including those of marine mammals and seabirds, and ecosystems from the deep sea to the coast. UN 22 - ويمكن أن يؤثر التناقص الحاد في الأسماك تأثيراً هائلاً على الطبيعة، من ناحية الحياة البرية وسلاسل الأغذية الإيكولوجية، بما في ذلك الثدييات البحرية والطيور البحرية، والنُظم الإيكولوجية من البحار العميقة إلى السواحل.
    BMFs, FCMFs and TMFs for tetra- to hepta-CNs above 1 were documented for benthic and pelagic food chains/webs. UN وقد تم توثيق معاملات التضخم الأحيائي ومعاملات BMFs، FCMFs وTMFs لرابع إلى سابع النفثالينات فوق 1 بالنسبة لسلاسل وشباك الأغذية القاعية والسطحية.
    This study concluded that there is a risk for secondary poisoning in freshwater and marine food chains for a number of different use and release scenarios. UN وخلصت هذه الدراسة إلى وجود خطر تسمم ثانوي عبر السلسلة الغذائية في المياه العذبة والسلسلة الغذائية البحرية، نتيجة لعدد من سيناريوهات الاستخدام والإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus