"food security for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الغذائي للجميع
        
    • الأمن الغذائي لجميع
        
    • بالأمن الغذائي للجميع
        
    • الأمن الغذائي لكل
        
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    The High-Level Meeting on food security for all, held in Madrid, convened by the Government of Spain and the United Nations, brought together a wide range of committed stakeholders from more than 126 countries. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع في مدريد، بدعوة من حكومة إسبانيا ومن الأمم المتحدة، وبحضور نطاق عريض من المشاركين المهتمين بالموضوع، ينتمون إلى ما يربو على 126 بلدا.
    - To ensure food security for all people and increase the access of the poor to adequate food and nutrition; UN - ضمان الأمن الغذائي لجميع السكان وزيادة فرص حصول الفقراء علي غذاء كاف وتغذية كافية.
    13. The secretariat played a key role in the Madrid High-Level Conference on food security for all (26 - 27 January, 2009) held within the context of the Comprehensive Framework of Action. UN 13- واضطلعت الأمانة بدور أساسي في مؤتمر مدريد رفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي للجميع (26-27 كانون الثاني/يناير 2009) الذي عُقد في سياق إطار العمل الشامل.
    Continue the efforts to strengthen food security for all its people, particularly in rural areas (Bolivia); 100.50. UN 100-49- أن تواصل الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي لكل شعبها، وخاصة في المناطق الريفية (بوليفيا)؛
    The High-Level Meeting on food security for all was attended by 62 Ministers and delegations from more than 126 countries UN حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا.
    Developing nations would be the catalysts for better food security for all. UN فالبلدان النامية قد تكون المحفز لتحسين الأمن الغذائي للجميع.
    It also has the potential to foster food security for all and to raise the standard of living of the majority of the population that depends on agriculture for its livelihood. UN ويكمن فيه أيضا احتمال تعزيز الأمن الغذائي للجميع ورفع مستوى المعيشة لأغلبية السكان التي تعتمد على الزراعة في كسب قوتها.
    Global trade policies must foster food security for all. UN وإن سياسات التجارة العالمية لا بد لها من أن تعزز الأمن الغذائي للجميع.
    It was important to focus on long-term and sustained efforts to ensure food security for all people. UN ومن الأهمية بمكان التركيز على الجهود المستدامة الطويلة الأجل لكفالة الأمن الغذائي للجميع.
    Argentina was one of the world's major food producers and the Government was working with all sectors to devise policies to improve food security for all. UN وأفادت بأن الأرجنتين هي أحد البلدان الرئيسية المنتجة للأغذية في العالم، وأن الحكومة تعمل مع جميع القطاعات لوضع سياسات ترمي إلى تحسين الأمن الغذائي للجميع.
    Political stability cannot be achieved if food security for all is not ensured. UN ولا يمكن تحقيق الاستقرار السياسي دون ضمان الأمن الغذائي للجميع.
    Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. UN ويتسم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المتعلقة به أهمية محورية في محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    In particular, it hoped to improve agricultural performance and build capacity to eradicate widespread poverty and ensure food security for all. UN وتأمل على وجه الخصوص، في تحسين الأداء الزراعي وبناء القدرات للقضاء على الفقر المنتشر على نطاق واسع وكفالة الأمن الغذائي للجميع.
    It was redoubling its efforts to ensure food security for all and had implemented an expanded vaccination programme, as well as a programme to provide comprehensive treatment of childhood diseases. UN ويضاعف بلده أيضاً بذل الجهود لكفالة الأمن الغذائي للجميع وينفذ برنامجاً موسعاً للتحصين وبرنامجاً آخر لتقديم العلاج الشامل لأمراض الطفولة.
    67. Integrating agricultural development and food security into the post-2015 agenda through sustainable development goals will require that the eradication of hunger and the achievement of food security for all be sustainable over the long run. UN 67 - وسيتطلب إدماج التنمية الزراعية والأمن الغذائي في خطة العمل لما بعد عام 2015 من خلال أهداف التنمية المستدامة أن يكون القضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع مستدامين على المدى الطويل.
    It is therefore imperative for FAO to collaborate with indigenous peoples and their organizations in a joint effort to counteract climate change and achieve food security for all. UN ولا مناص إذن للمنظمة من التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في إطار جهود مشتركة لمجابهة تغير المناخ وتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    124.109. Continue consolidating its social policies towards the achievement of decent employment, quality basic education and a healthy life with food security for all its people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 124-109- مواصلة تدعيم سياساتها الاجتماعية في سبيل تحقيق العمالة اللائقة، والتعليم الأساسي الجيد، والحياة الصحية، مع ضمان الأمن الغذائي لجميع سكانها (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    13. UNCTAD also played a key role in the Madrid High-Level Conference on food security for all (26 - 27 January 2009) held under the context of the Comprehensive Framework of Action. UN 13- وأدى الأونكتاد كذلك دوراً رئيسياً في مؤتمر مدريد الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي للجميع (26-27 كانون الثاني/يناير 2009) الذي عُقد في سياق إطار العمل الشامل.
    " 3. Also stresses that achieving food security for all requires strengthening and revitalizing the agricultural sector in developing countries, including through enhanced international support, an enabling environment at all levels and the empowerment of small-scale farmers, indigenous peoples and other rural communities; UN " 3 - تشدد أيضا على أن تحقيق الأمن الغذائي لكل فرد يتطلب تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي في البلدان النامية، بوسائل منها زيادة الدعم الدولي، وتوفير بيئة مواتية على جميع المستويات، وتمكين صغار المزارعين، والشعوب الأصلية، وغيرها من المجتمعات الريفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus