"food security programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج الأمن الغذائي
        
    • برامج لﻷمن الغذائي
        
    • وبرامج الأمن الغذائي
        
    • ببرامج الأمن الغذائي
        
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    food security programmes had reduced chronic infant malnutrition and provided food to nearly 1 million children in schools. UN وقد أدت برامج الأمن الغذائي إلى تخفيض سوء التغذية المزمن للأطفال ووفرت الغذاء لحوالي مليون طفل في المدارس.
    The international community had taken a number of measures, in particular the fourth International Development Strategy, and had launched several complementary special programmes based on the needs of vulnerable groups, job creation and implementation at the national level of food security programmes. UN ولقد اتخذ المجتمع الدولي تدابير كثيرة، منها اعتماده بوجه خاص الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية الرابعة والقيام بتوجيه عدة برامج خاصة وتكميلية تهدف أساسا إلى تلبية احتياجات المجموعات الضعيفة، وإنشاء فرص للعمالة والقيام على المستوى الوطني بوضع برامج لﻷمن الغذائي.
    Activities in the Caribbean will support the national poverty reduction strategies and national and regional food security programmes by: UN وسوف توفر الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في منطقة البحر الكاريبي الدعم للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وبرامج الأمن الغذائي الوطنية والإقليمية عن طريق ما يلي:
    Gender integrated into food security programmes. UN إدراج المنظور الجنساني في برامج الأمن الغذائي.
    WFP assisted Governments in mainstreaming gender into food security programmes. UN وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي الحكومات في تعميم المنظور الجنساني في برامج الأمن الغذائي.
    food security programmes are also major contributors to achieving the UN Millennium Development Goals. UN كما تعد برامج الأمن الغذائي مساهما رئيسيا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Please provide information on measures taken to improve the empowerment of rural women, including their representation in decision-making positions and in food security programmes. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لزيادة تمكين النساء الريفيات، بما في ذلك تمثيلهن في وظائف صنع القرار، وفي برامج الأمن الغذائي.
    :: Capacities of public and community-level institutions to coordinate, deliver and monitor food security programmes increased UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق برامج الأمن الغذائي وتنفيذها ورصدها
    :: Capacities of public and community-level institutions to coordinate, deliver and monitor food security programmes increased UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق وتنفيذ برامج الأمن الغذائي
    :: Implementing food security programmes in Mali with WFP UN :: تنفيذ برامج الأمن الغذائي في مالي بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي
    61. WFP competencies are also being used to help improve the design and management of national food security programmes other than those with direct resource transfers from WFP. UN 61 - كما تستخدم قدرات البرنامج للمساعدة على تحسين تصميم وإدارة برامج الأمن الغذائي الوطنية غير تلك التي تنطوي على نقل مباشر للموارد من البرنامج.
    (ii) The regional economic communities have benefited from regional programmes for food security aimed at promoting collective action and strengthening national food security programmes; UN ' 2` استفادت المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البرامج الإقليمية للأمن الغذائي الرامية إلى تشجيع العمل الجماعي وتعزيز برامج الأمن الغذائي الوطنية؛
    These disruptions penalize populations that are already needy and hamper the implementation of food security programmes as well as programmes for the alleviation of poverty, all of which are designed to complement efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتعاقب هذه التقلبات مجموعات سكانية هي في الأصل من المحتاجين وتعرقل تنفيذ برامج الأمن الغذائي وكذلك برامج تخفيف حدة الفقر، والتي كلها ترمي إلى استكمال الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, all research on the nutritional situation of the population is of value both from the standpoint of public health and national policy, particularly in the choice and planning of food security programmes. UN ولذلك، تكتسي جميع البحوث المتعلقة بحالة السكان الغذائية قيمة سواء من وجهة نظر الصحة العامة أو من وجهة نظر السياسة الوطنية، لا سيما في اختيار وتخطيط برامج الأمن الغذائي.
    A total of 16 food security and vulnerability assessments took place in order to assist in the design and implementation of food security programmes and policies. UN وقد تم الاضطلاع بستة عشر تقديراً للأمن الغذائي ولهشاشة الأوضاع بهدف المساعدة في تصميم وتنفيذ برامج الأمن الغذائي وسياساته.
    Most programme countries had to increase subsidies in order to smooth out rises in food and fuel prices and in spending on food security programmes, as well as increasing wages and other transfers, in order to offset the impact of higher inflation. UN ومعظم بلدان البرامج تعيّن عليها أن تزيد مبالغ المعونات لكي تيسّر مواجهة الزيادات التي طرأت على أسعار الأغذية والوقود، فضلاً عن الإنفاق على برامج الأمن الغذائي وزيادة الأجور وغير ذلك من التحويلات التي تتوخّى تعويض أثر ارتفاع التضخّم.
    FAO also provided assistance in the formulation of subregional food security programmes for ECOWAS, ECCAS and the Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC). UN وكما قدمت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة، في صياغة برامج لﻷمن الغذائي على الصعيد دون اﻹقليمي، الى الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا.
    74. Programmes to improve the status of women in rural areas, often in connection with programmes to safeguard the environment, were set up in countries in all regions. These focused on research and training, technical and financial assistance, food security programmes and/or support for the recognition of women's traditional knowledge. UN 74 - وأقامت بلدان واقعة في جميع المناطق برامج لتحسين وضع المرأة في الريف، مرتبطة في الغالب ببرامج لحماية البيئة، ركّزت على البحث والتدريب، والمساعدة التقنية والمالية، وبرامج الأمن الغذائي و/أو الدعم للاعتراف بدراية المرأة التقليدية.
    In this context, we urge the expansion of South-South cooperation and the exchange of best practices in food security programmes. UN وفي هذا السياق، نحث على توسيع قاعدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus