"food security situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الأمن الغذائي
        
    • وضع الأمن الغذائي
        
    • لحالة الأمن الغذائي
        
    • وحالة الأمن الغذائي
        
    It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    For its part, WFP had assessed the effects on the food security situation of vulnerable households as a result of the various crises occurring at the same time. UN وقام برنامج الأغذية العالمي من جهته بتقييم الآثار المترتبة على حالة الأمن الغذائي في الأسر المعيشية الضعيفة نتيجةً لمختلف الأزمات التي تحدث في الوقت نفسه.
    The rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. UN وقد تتفاقم حالة الأمن الغذائي الهشة أصلاً في أقل البلدان نمواً بسبب ًارتفاع أسعار الأغذية.
    The deteriorating food security situation presents serious humanitarian challenges, which are also likely to have significant political consequences. UN إذ يمثل تدهور وضع الأمن الغذائي تحديات إنسانية خطيرة، يرجح أن تكون لها أيضا عواقب سياسية كبيرة.
    Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. UN وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية.
    Rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. UN والحال أن ارتفاع أسعار الغذاء قد يزيد من سوء حالة الأمن الغذائي غير المأمونة أصلاً في أقل البلدان نمواً.
    For more information on the food security situation access the FAO website at http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/MDG/EN/KoreaDPR_e.pdf, http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/Countries/EN/KoreaDPR_e.pdf. UN وتعكس الإطارات 2 و 3 و 4 حالة الأمن الغذائي.
    A new food and nutrition policy is being drafted to take into account the country's food security situation. UN وتجري صياغة سياسة جديدة للأغذية والتغذية بغرض وضع حالة الأمن الغذائي للبلد في الاعتبار.
    At the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    It also faced a worsening of the food security situation as a result of a drought in the Sahelian region. UN وواجهت أيضا تفاقم حالة الأمن الغذائي نتيجة لانتشار الجفاف في منطقة الساحل.
    The food security situation has been further undermined by late and inadequate rains, as well as by degraded rice fields. UN ومما زاد حالة الأمن الغذائي سوءا تأخر الأمطار وشحّها وتردّي أوضاع حقول الأرز.
    The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    The food security situation will continue to be closely monitored in 2007, as production levels might not be sufficient to compensate for the loss of rice cultivation in 2005 and reduced income from cashew sales. UN وسيتواصل رصد حالة الأمن الغذائي عن كثب في عام 2007 لأن مستويات الإنتاج قد لا تكون كافية للتعويض عن ضياع الأراضي المزروعة بالأرز في عام 2005 وانخفاض الإيرادات من مبيعات الكاجو.
    Increased competition for natural resources could only exacerbate the food security situation. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    Health and nutrition partners report that the food security situation has already driven a rise in malnutrition rates. UN ويفيد الشركاء في مجال الصحة والتغذية أن حالة الأمن الغذائي قد أدت إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية.
    The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011. UN ولا تزال حالة الأمن الغذائي في ولاية شن تثير قلقاً بالغاً نتيجة ضياع المحاصيل والانخفاض الكبير في الإنتاجية في عام 2011.
    Compared to the same period in 2010, the food security situation in the Sahelian parts of Chad has recently improved after a good harvest. UN وبالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010، تحسن مؤخرا وضع الأمن الغذائي في أجزاء تشاد الواقعة في منطقة الساحل، بعد موسم حصاد جيد.
    Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages. UN ومنعت محدودية الوصول في الميدان برنامج الأغذية العالمي وغيره من المنظمات الدولية من القيام بتقدير جيّد لحالة الأمن الغذائي واكتشاف حالات محددة من نقص الأغذية.
    The MOU requires that the beneficiary numbers and the refugee food security situation be updated at least annually in a joint exercise by UNHCR and WFP, involving other operational partners and donor governments. UN وتوجِب المذكرة استكمال أعداد المستفيدين وحالة الأمن الغذائي للاجئين مرة في السنة على الأقل في عملية مشتركة بين المفوضية والبرنامج، بمشاركة أطراف تنفيذية أخرى وحكومات مانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus