Further restrictions resulted from the widespread bandhs (strikes), which prevented the delivery of food supplies, particularly in the hill districts. | UN | ونجمت أنواع أخرى من القيود عن انتشار الاضطرابات التي تحول دون تسليم الإمدادات الغذائية خصوصا في مقاطعات التلال. |
Sometimes he and other Kurds were threatened with death and their food supplies stopped by the Turkish military. | UN | وقد تعرض هو وأكراد غيره للموت في بعض الأحيان، حينما منع الجيش التركي عنهم الإمدادات الغذائية. |
As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. | UN | ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات. |
The revitalization of agricultural production to provide better food supplies to prisons; | UN | تنشيط الإنتاج الزراعي لتقديم إمدادات غذائية أفضل إلى السجون؛ |
Local food supplies would also be affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. | UN | كما سوف تتأثر إمدادات الأغذية المحلية سلباً بنقص الموارد السمكية في البحيرات الكبرى بسبب ارتفاع درجات حرارة المياه. |
Substantial additional investments in agriculture will also be required to ensure adequate food supplies. | UN | ومن الضروري أيضا القيام باستثمارات إضافية كبيرة في القطاع الزراعي لضمان ما يكفي من الإمدادات الغذائية. |
We therefore need to build a bridge between available food supplies and people who are hungry. | UN | لذلك، نحتاج إلى بناء جسر بين الإمدادات الغذائية المتوفرة والناس الجياع. |
Higher output prices are not sufficient to trigger an expansion in food supplies. | UN | فارتفاع أسعار المنتجات ليس كافياً لكي تبدأ الإمدادات الغذائية في الاتساع. |
food supplies were standard and regular, and facilities to transport offenders to court have improved. | UN | وكانت الإمدادات الغذائية عادية ومنتظمة وتحسنت وسائل نقل الجناة إلى المحكمة. |
The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. | UN | وقد نتجت الأزمة عن زيادات في الطلب على الغذاء لم تقابلها زيادات في الإمدادات الغذائية. |
Some countries also have begun stockpiling food supplies to hedge against future price increases. | UN | كما بدأ بعض البلدان في تخزين الإمدادات الغذائية تحسبا لارتفاع أسعارها في المستقبل. |
Local food supplies would be also affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. | UN | كما ستتأثر سلبا الإمدادات الغذائية المحلية بنقصان الموارد السمكية في بحيرات كبيرة بفعل ارتفاع درجات حرارة المياه. |
food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. | UN | ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة. |
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. | UN | وأي إمدادات غذائية أو أدوات تنظيف يجب تسليمها للسلطات في أكياس شفافة، ولا يسمح بادخال المنتجات المعلبة أو المعبأة في زجاجات إلى السجن. |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. | UN | وإذا ما استجدت ظروف تحول دون شراء السلع اﻷساسية فسيبقى الموظفون، لولا هذا المخزون، من دون إمدادات غذائية. |
Owing to financial constraints, however, there had been a shortage of basic food supplies at the end of 2001. | UN | إلا أنه بسبب القيود المالية، كان هناك نقص في إمدادات الأغذية الأساسية في نهاية عام 2001. |
Since land resources are limited, increases in food supplies increasingly require productivity growth through the intensification of cultivation. | UN | وبما أن الموارد من الأراضي محدودة، فإن زيادة إمدادات الأغذية تستوجب بصورة مطردة نمو الإنتاجية من خلال تكثيف الزراعة. |
It is necessary to avoid disruption of critical activities, including the delivery of essential food supplies, on which the civilian population depends. | UN | ومن الضروري تجنب تعطيل الأنشطة الحيوية، بما في ذلك تقديم المواد الغذائية الأساسية التي يعتمد عليها السكان المدنيون. |
In case of severe droughts, entire families abandon their land in search for emergency food supplies at famine relief centers. | UN | وفي حالات الجفاف الشديد، تهجر أسر بأكملها أراضيها بحثا عن إمدادات الغذاء الطارئة في مراكز الإغاثة من المجاعات. |
3.6.2.4 Equitable distribution of world food supplies 340 343 82 | UN | 3-6-2-4 التوزيع العادل للإمدادات الغذائية في العالم 340-343 90 |
FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. | UN | وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that shops and markets continue to provide limited food supplies at exorbitantly high prices. | UN | وتفيد تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن المتاجر والأسواق لا تزال تعرض كميات محدودة من المؤن الغذائية بأسعار باهظة. |
The assistance is, inter alia, for housing for displaced persons, medicine and food supplies. | UN | وتقدم المساعدة، في جملة أمور أخرى، لتوفير المسكن للمشردين ولتوفير اﻷدوية واﻹمدادات الغذائية. |
Iraq was on the verge of a severe famine due to the decline in food supplies and the increase in the incidence of malnutrition; | UN | بين التقرير أن العراق على حافة مجاعة حادة بسبب تدهور الامدادات الغذائية وارتفاع حالات سوء التغذية؛ |
In particular, additional funding support is urgently required in order for agencies to stockpile contingency food supplies for the winter months. | UN | وبصفة خاصة يلزم دعم مالي إضافي بصورة عاجلة كي تتمكن الوكالات من تخزين إمدادات اﻷغذية الطارئة اللازمة ﻷشهر الشتاء. |
Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو. |
These protective measures included the provision of gas masks, alternative accommodation, medical kits, drinking water and food supplies. | UN | وشملت هذه التدابير الوقائية توفير الأقنعة الواقية من الغازات، والمأوى البديل، والطواقم الطبية، ومياه الشرب، والمؤن الغذائية. |
Such an export-oriented strategy is a negative coping mechanism for rural agricultural producers and the rural poor, who need domestic food supplies and nutrition for their own consumption. | UN | وتعد هذه الاستراتيجية الموجهة نحو التصدير آلية في المواجهة سلبية اﻷثر بالنسبة لمنتجي المحاصيل الزراعية في الريف ولفقراء الريف الذين يحتاجون الى السلع الغذائية المحلية ولاستهلاكهم الشخصي. |
In other cases trucks carrying food supplies were barred from reaching areas of distribution. | UN | وفي حالات أخرى، مُنعت شاحنات محملة بالإمدادات الغذائية من الوصول إلى مناطق التوزيع. |