Let us not forget that the world food system is still in crisis. | UN | يجب ألا ننسى أن النظام الغذائي العالمي ما زال في أزمة. |
The issue was not one of high prices or low prices but how to ensure equitable distribution of the benefits of the food system. | UN | وقال إن المسألة لم تكن ارتفاع أو انخفاض في الأسعار بل هي مسألة تتعلق بكيفية ضمان التوزيع العادل لفوائد النظام الغذائي. |
(vii) Effect of globalization and regionalization of the world food system; | UN | `7 ' أثر عولمة النظام الغذائي العالمي والاتجاه به نحو الإقليمية؛ |
Strong cooperative growth is likely in post-conflict and postemergency countries, as both organizations seek to develop an approach that couples the objectives of a more efficient food system with those of a sustainable social assistance strategy. | UN | ومن المرجَّح أن يزداد التعاون القوي في بلدان ما بعد الصراح وما بعد الطوارئ، حيث تسعى كلتا المنظمتين إلى وضع نهج يجمع بين أهداف نظام غذائي أكثر كفاءة وأهداف استراتيجية للمساعدة الاجتماعية المستدامة. |
Reducing food wastage at the consumer end will also contribute significantly to the sustainability of the food system. | UN | والحد من هدر الأغذية من جانب المستهلكين سيسهم أيضا إلى حد كبير في استدامة المنظومة الغذائية. |
Linking local producers with urban consumers could rebuild the local food system. | UN | ويمكن لربط المنتجين المحليين بالمستهلكين في المناطق الحضرية أن يُعيد بناء النظام الغذائي المحلي. |
:: Strengthen the local food system by creating linkages between rural producers and urban consumers | UN | :: تعزيز النظام الغذائي المحلي بإنشاء روابط بين المنتجين في المناطق الريفية والمستهلكين في المناطق الحضرية |
The industrial food system gradually became so noisy, smelly, not a person-friendly place, that the people who operate those plants don't want anybody to go there, because then people would see the ugly truth. | Open Subtitles | النظام الغذائي الصناعي اصبح تدريجيا صاخبا ونتناً اصبح مكان غير ودود |
When that occurred, then we lost all the integrity and all the accountability in the food system. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك نحن نفقد كل المصداقية والنزاهة وجميع المساءلة في النظام الغذائي |
Emerging challenges: the global food system | UN | دال - التحديات الناشئة: النظام الغذائي العالمي |
20. It is estimated that climate change will increase vulnerabilities across the food system and will necessitate massive investments -- in roads, irrigation efficiency and expansion, and agricultural research -- in order to avoid negative impacts on nutrition. | UN | 20 - ويقدر أن تغير المناخ سيزيد من مواطن الضعف في النظام الغذائي كله وسيتطلب استثمارات مكثفة - في الطرقات وزيادة كفاءة شبكات الري وتوسيعها، وفي البحوث الزراعية - لتفادي الآثار السلبية على التغذية. |
65. Consumers ultimately determine what they eat and therefore what the food system produces. | UN | 65 - ويُترك القرار للمستهلكين في نهاية المطاف لتحديد ما يأكلونه، وبالتالي ما ينتجه النظام الغذائي. |
Urban-rural linkages were important and food system resilience meant having multiple diverse sources of food supply. | UN | وقال إن الروابط الحضرية-الريفية مهمة في هذا الصدد، ومرونة النظام الغذائي تعني تعدد مصادر الإمدادات الغذائية المتنوعة. |
The Plan highlights the importance of activities aimed at transforming the food system so as to ensure that food producers have equal access to and control over land, water, seeds, fisheries and agricultural biodiversity. | UN | وتؤكد الخطة أهمية اتخاذ إجراءات كفيلة بتحويل النظام الغذائي ضمانا لتكافؤ منتجي الأغذية في الحصول على الأراضي والمياه والبذور ومصائد الأسماك والتنوع الأحيائي الزراعي وحيازة تلك العناصر. |
52. Food wastage at the retail and consumer end of the value chain is also a major problem that hampers the capacity of the food system to meet demands from growing populations and changing diets. | UN | 52 - ويشكل أيضاً الفاقد الغذائي في نهاية سلسلة القيمة لتجارة التجزئة والاستهلاك مشكلة رئيسية تعوق قدرة النظام الغذائي على تلبية الطلبات الناجمة عن الأعداد المتزايدة من السكان وتغير النُظم الغذائية. |
The local food system of the city was rethought by integrating the logistics and supply chains of the entire food system and by tying local producers directly to consumers to reduce prices. | UN | وقد أعيد النظر في النظام الغذائي المحلي للمدينة عن طريق العمل على تكامل اللوجستيات وسلاسل إمداد النظام الغذائي برمته وربط المنتجين المحليين مباشرة بالمستهلكين من أجل خفض الأسعار. |
It was also important to establish stable, secure and safe markets to enable a sustainable and resilient food system and minimize the impact of excessive price volatility. | UN | ومن المهم أيضا إقامة أسواق مستقرة يتوفر فيها الأمن والسلامة لإتاحة إنشاء نظام غذائي مستدام ومرن، والحد من تأثير تقلبات الأسعار المفرطة. |
During the reporting period, the impact of a failing food system on the world's poorest people was brought sharply into focus. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التركيز بقوة على ما يترتب على وجود نظام غذائي فاشل من آثار على أشد الناس فقرا في العالم. |
UNCTAD should contribute to international efforts in order to improve the functioning of agricultural markets to ensure a stable and sustainable global food system. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يسهم في الجهود الدولية المبذولة لتحسين عمل الأسواق الزراعية لضمان وجود نظام غذائي عالمي مستقر ومستدام. |
Orienting food consumption towards " sustainable diets " , that is, less resource-intensive and more nutritious diets, will be crucial for the sustainability of the food system. | UN | وتوجيه الاستهلاك الغذائي نحو " نظم غذائية مستدامة " ، أي أقل كثافة من حيث استهلاك الموارد، ونظم غذائية أكثر فائدة من الناحية التغذوية سيكون أمرا بالغ الأهمية لاستدامة المنظومة الغذائية. |
In particular, reducing food wastage may contribute significantly to the sustainability of the food system. | UN | وبشكل خاص قد يسهم جوهريا تقليل الفاقد في الأغذية في استدامة نظام التغذية. |