"foodstuff" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الغذائية
        
    • مادة غذائية
        
    Basic foodstuff consumption of households UN استهلاك المواد الغذائية اﻷساسية في اﻷسر المعيشية
    We are near to the sea and possess a bounty of foodstuff that Rome could only dream of. Open Subtitles نحن بالقرب من البحر وتمتلك مكافأة من المواد الغذائية أن روما يمكن أن تحلم فقط.
    Of the foodstuff of the army to make a palace in Rome for you. Open Subtitles من المواد الغذائية الجيش لجعل قصر روما لك
    The country's efforts to eradicate poverty, empower smallholder farmers, strengthen the capacity of the public to adapt to climate change and reduce loss and waste of foodstuff had been recognized by FAO. UN وقد أشادت منظمة الأغذية والزراعة بالجهود التي يبذلها البلد للقضاء على الفقر، وتمكين صغار المزارعين، وتعزيز قدرة الجمهور على التكيف مع تغير المناخ والحد من خسائر المواد الغذائية وهدرها.
    :: Prohibiting all carcinogenic foodstuff as well as foodstuffs that bear the least suspicion of being cancer-making, and taking the general public under protection, starting with children UN :: حظر جميع المواد الغذائية المسببة للسرطان، وكذلك المواد الغذائية التي تحمل أقل شبهة في كونها مسببة للسرطان، وتوفير الحماية لعامة الناس بدءا من الأطفال
    However, there have been a number of more recent studies showing that PFOS is present in foodstuff at low concentrations in various countries worldwide including Europe and Canada. UN بيد أن هناك عدد من الدراسات التي أجريت مؤخراً والتي تبين وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بتركيزات منخفضة في المواد الغذائية في مختلف بلدان العالم، بما فيها أوروبا وكندا.
    However, there have been a number of more recent studies showing that PFOS is present in foodstuff at low concentrations in various countries worldwide including Europe and Canada. UN بيد أن هناك عدد من الدراسات التي أجريت مؤخراً والتي تبين وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بتركيزات منخفضة في المواد الغذائية في مختلف بلدان العالم، بما فيها أوروبا وكندا.
    However, there have been a number of more recent studies showing that PFOS is present in foodstuff at low concentrations in various countries worldwide including Europe and Canada. UN بيد أن هناك عدد من الدراسات التي أجريت مؤخراً والتي تبين وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بتركيزات منخفضة في المواد الغذائية في مختلف بلدان العالم، بما فيها أوروبا وكندا.
    81. The first 20 refrigerated trucks ordered by the State Corporation for foodstuff Trading arrived in the country during the period. UN 81 - ووصلت إلى البلاد أثناء هذه الفترة أول 20 شاحنة مبردة من التي طلبتها مؤسسة التجارة في المواد الغذائية.
    Pending a decision by the Committee, the authority conferred upon the secretariat for foodstuff applications will be suspended and standard procedures will apply. UN وتُعلق السلطة المخولة لﻷمانة فيما يتعلق بطلبات المواد الغذائية ويجري العمل باﻹجراءات العادية ريثما تتخذ اللجنة قرارا في هذا الشأن.
    16. A significant part of the vegetation in the country suffered major damage and, most significantly, agricultural output registered major losses of yields of basic foodstuff, such as rice, banana and cassava. UN ١٦ - وأصيب جانب كبير من الحياة النباتية في البلد بأضرار كبيرة، وأبرزها أن الناتج الزراعي لحقت به خسائر كبيرة في غلة المواد الغذائية اﻷساسية، مثل اﻷرز والموز والمنيهوت.
    WFP also provided 11,190 metric tons of foodstuff to the International Committee of the Red Cross to assist 180,000 hardship cases in the rural areas of the West Bank. UN وقدم البرنامج أيضا 190 11 طنا متريا من المواد الغذائية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة 000 180 حالة من حالات المشقة في المناطق الريفية من الضفة الغربية.
    Support for primary and pre-school education in municipalities given priority by the Ministry of Education to receive food supplementation, through the distribution of basic foodstuff and school meal; UN إعطاء وزارة التعليم الأولوية لدعم التعليم في المرحلة الابتدائية والمرحلة التمهيدية في البلديات بتقديم مكملات غذائية من خلال توزيع المواد الغذائية الأساسية ووجبات الغذاء في المدرسة؛
    Aware that the refugee population in the refugee camps throughout Djibouti is in a precarious situation, facing the threat of famine, malnutrition and disease, and that it needs adequate external assistance for the provision of foodstuff, medical assistance and the necessary infrastructure for shelter, UN وإذ تدرك أن اللاجئين في مخيمات اللاجئين فى شتى أنحاء جيبوتي يعيشون في حالة محفوفة بالمخاطر، حيث يواجهون خطر المجاعة وسوء التغذية والمرض، وأنهم في حاجة إلى مساعدة خارجية كافية لتوفير المواد الغذائية والمساعدة الطبية والهياكل اﻷساسية الضرورية للمأوى،
    This decree made it possible to ensure adequate finances for a general prophylaxis of the population, livestock, and in foodstuff industries by using iodized—calcium salt. UN ولقد مكﱠن هذا المرسوم من رصد مبالغ كافية لتوفير وقاية عامة للسكان والماشية وفي مصانع المواد الغذائية باستخدام أملاح الكالسيوم مع إضافة مادة اليود إليها.
    By forcing Cuba to pay cash or to buy foodstuff and medical supplies from far abroad, the embargo imposes higher costs on the country's acquisition of such supplies and forces longer delays in their delivery. UN وبسبب إجبار كوبا على الدفع نقدا أو شراء المواد الغذائية واللوازم الطبية من بلدان بعيدة، يتسبب الحصار في تحمل البلد تكاليف أكبر للحصول على هذه الإمدادات وفي تمديد آجال إيصالها.
    Net food imports account for 5-10 per cent of total imports in the ESCWA region, with wheat being the region's most popular foodstuff. UN والواردات الصافية من الأغذية تشكل ما يتراوح بين 5 في المائة و 10 في المائة من مجموع واردات منطقة اللجنة، حيث القمح هو أكثر المواد الغذائية تمتعا بالشعبية في المنطقة.
    What time will other foodstuff arrive? Open Subtitles متى سوف تصل المواد الغذائية الأخرى؟
    67. The Monitoring Group knows that of the foodstuff items, sugar imports for 2003 and 2004 totalled 153,000 metric tons and 94,000 metric tons, respectively. UN 67 - ويعلم فريق الرصد أن واردات السكر من بيـن المواد الغذائية بلغت في مجموعها 000 153 طن متري لسنة 2003 و 000 94 طن متري لسنة 2004.
    Additionally, it is obvious from the proliferation of substandard and outdated commodities being peddled on the streets of Monrovia, especially foodstuff and drugs, that internationally accepted standards for imported and locally manufactured goods are not being adequately enforced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من انتشار السلع ذات المستوى المتدني، والتي انقضت صلاحيتها، والتي يجري الاتجار بها في شوارع منروفيا، وخاصة المواد الغذائية والعقاقير، أن المعايير المقبولة دوليا بالنسبة للسلع المستوردة والمصنعة محليا غير مطبقة على النحو الواجب.
    (c) The price for each foodstuff quoted in the application falls within the range of the pricing mechanism approved by the Committee pursuant to paragraph 6 below; UN )ج( يكون سعر كل مادة غذائية المحدد في الطلب في حدود آلية التسعير التي وافقت عليها اللجنة عملا بالفقرة ٦ أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus