"for a long" - Traduction Anglais en Arabe

    • طويل
        
    • لفترة طويلة
        
    • لمدة طويلة
        
    • على مدى فترة طويلة
        
    • ولفترة طويلة
        
    • منذ فترة طويلة من
        
    • فعلى مدى فترة طويلة من
        
    • لرحلة طويلة
        
    • ذلك منذ مدة
        
    • في رحلة طويلة
        
    • لمدة فترة طويلة
        
    • طوال فترة طويلة
        
    • خلال فترة طويلة
        
    • زمنا طويلا
        
    • زمناً طويلاً
        
    for a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. UN وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة.
    for a long time, however, the public school system was largely geared to the needs of boys. UN هذا مع العلم بأن احتياجات البنين هي التي طبعت بملامحها نظام التعليم العام لزمن طويل.
    As for ways of giving greater visibility to its work, the Committee had been reflecting on the issue for a long time. UN وأشار في ما يتعلق بطرق تسليط مزيد من الضوء على عمل اللجنة إلى أنها تفكر في المسألة منذ وقت طويل.
    Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. UN ولقد حدث تأخير لا مفر منه ﻷن المكتب لم يتمكن من التغلب على الصعاب في هذا المجال لفترة طويلة.
    for a long time our appeals were unanswered, which led us to suspend the elimination process temporarily. UN ولم تلق نداءاتنا لفترة طويلة آذانا صاغية، مما أدى بنا الى تعليق عملية اﻹزالة مؤقتا.
    In particular, the demobilized could become a source of social unrest for a long time to come. UN ويمكن بوجه خاص أنه يصبح المسرحون من الجيش مصدرا للاضطراب الاجتماعي لمدة طويلة في المستقبل.
    It constitutes a step forward towards solving this problem of expansion which has been before us for a long time. UN فهو يشكل خطوة إلى اﻷمام في حل مشكلة توسيع العضوية هذه التي ما برحنا نعالجها منذ أمد طويل.
    Mr. Zabala is a human rights activist who has lived in Switzerland as a political refugee for a long time. UN والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل.
    Thus, such criminal offences against minors can be prosecuted for a long time after they have been perpetrated. UN ولهذا يمكن إقامة الدعوى في الجرائم المرتكبة ضد القُصَّر حتى بعد ارتكاب هذه الجرائم بوقت طويل.
    He's going to be with you for a long, long time. Open Subtitles قال انه ذاهب ليكون معك لفترة طويلة، منذ وقت طويل.
    My sister blows glass. She has done for a long time. Open Subtitles أختي كسرت الزجاج لقد كانت تفعل ذلك منذ وقت طويل
    Yeah, I've been working these black market channels for a long time, and the good news is, the buyer lives here in D.C. Open Subtitles نعم , لقد كنت اعمل هذه القنوات في السوق السوداء لوقت طويل , والخبر الجيد هو المشتري يعيش هنا في واشنطن
    If your article's shaky, you're in for a long week. Open Subtitles إذا كانت مقالتك مهزوزة أنت في الدّاخل لإسبوع طويل
    Come on, guys. This city's been around for a long time. Open Subtitles دعكم من هذا فإن هذه المدينة قائمة منذ زمن طويل
    As noted above, the construction of new joint facilities will not be needed for a long time. UN وكما أشير آنفاً، فإنه لن تكون هناك حاجة لفترة طويلة إلى بناء مرافق مشتركة جديدة.
    Of course, there are precursors to this encounter since the matter has occupied international attention for a long time. UN وبالطبع، هناك لقاءات سبقت هذا اللقاء حيث أن هذه القضية ما برحت تحظى بالاهتمام الدولي لفترة طويلة.
    But whatever he wants, he's been planning this for a long time. Open Subtitles يعرف الله. ولكن ما يشاء، انه تم التخطيط هذا لفترة طويلة.
    In many cases they had worked together for a long time and had developed a certain mutual respect. UN وفي حالات كثيرة، كان الجانبان يعملان معا لمدة طويلة ونشأت بينهما درجة معينة من الاحترام المتبادل.
    :: New equipment stored for a long time unused UN :: تخزين معدات جديدة لمدة طويلة دون استخدامها
    Most of the population lived for a long period under a regime of racial segregation and discrimination. UN وعاش معظم السكان على مدى فترة طويلة تحت نظام حكم يقوم على العزل والتمييز العنصريين.
    The Haitian State too, once independence had been gained and for a long time afterwards, exploited this situation. UN ومنذ الحصول على الاستقلال ولفترة طويلة استغلت الدولة الهايتية هذا الوضع.
    Actually, I've been wanting to see you for a long time now. Open Subtitles في الحقيقة ، كنت أنتظر رؤيتك منذ فترة طويلة من الآن
    for a long time, the notion of cooperation was associated with economic development and technical assistance, as may be seen from the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN فعلى مدى فترة طويلة من الزمن، ارتبط مفهوم التعاون بالتنمية الاقتصادية وبالمساعدة التقنية، مثلما يتبيّن من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Purring like a kitten, Captain. She's ready for a long journey. Open Subtitles صوته ممتاز ، كابتن إنها مستعدة لرحلة طويلة
    First, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is dealing with this question and has been doing so for a long time. UN أولاً، تعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على معالجة هذه المسألة، وما فتئت تفعل ذلك منذ مدة طويلة.
    If you take many people on a train for a long and uncertain trip, it takes time to fill up the train. UN فإذا نظرتم إلى العديد من الأشخاص الذين يسافرون على قطار في رحلة طويلة وغير محددة، فسوف يمر وقت طويل حتى يمتلئ القطار.
    The under-funding of the health sector, a situation which has continued for over a decade, has meant a steady deterioration in health services for a long period and the emigration of professional and highly experienced health practitioners to foreign countries, leaving a dilapidated health care delivery system in Nigeria. UN وأدى التمويل الناقص لقطاع الصحة، الذي استمر أكثر من عقد، الى تدهور مطرد للخدمات الصحية لمدة فترة طويلة والى هجرة الموظفين الصحيين المحنكين مما خلّف نظام رعاية صحية مدمر في نيجيريا.
    The use of water that has been kept for a long time involves a risk of contamination. UN واستهلاك المياه المحفوظة طوال فترة طويلة يعرض المرء للتلوث.
    Building facades have not been repainted and repaired for a long time. UN ولم تطل جدران واجهات المباني مجدداً ولم ترمم خلال فترة طويلة.
    Deep ocean areas are still very little known and for a long time they have been likened to a desert in terms of species diversity. UN ولا تزال المعارف عن مناطق أعماق المحيط قليلة جدا، وشُبهت بالصحراء زمنا طويلا من حيث تنوعها الأحيائي.
    This situation is of course the result of some drastic changes in the international security priorities of some States that are members of this Conference, and hence, of not being able to agree with the modalities outlined for a long time in this same Conference and at the United Nations General Assembly. UN وهذا الوضع ناجم، بالطبع، عن بعض التغيرات الشديدة الحاصلة في أولويات الأمن الدولي لبعض الدول الأعضاء في هذا المؤتمر والتي لا تستطيع إذن الموافقة على الكيفيات المرسومة زمناً طويلاً في هذا المؤتمر نفسه، ونشاطر زملاءنا الأفكار التي عبّروا عنها بشأن الوضع القائم في هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus