"for a mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • على آلية
        
    • بشأن آلية
        
    • بإقامة آلية
        
    • لوضع آلية
        
    • لإنشاء آلية
        
    • بإنشاء آلية
        
    • إيجاد آلية
        
    • بشأن إنشاء آلية
        
    • إلى آلية
        
    • توفر آلية
        
    • توفير آلية
        
    • على وجود آلية
        
    • على وضع آلية
        
    • بشأن استحداث آلية
        
    • ﻵلية
        
    The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. UN وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بواسطتها تقارير إلى البرلمان عن أي تناقض في تشريع مقترح مع شرعة الحقوق.
    Proposal for a mechanism for the provision of clearly identified forms of support from the European Union in the planning and early deployment of peacekeeping operations UN إعداد مقترح بشأن آلية يقدم بموجبها الاتحاد الأوروبي أشكالا واضحة من الدعم في التخطيط والنشر المبكر لعمليات حفظ السلام
    To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN `4` بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    :: Concept for a mechanism for integrated assessment and planning teams for rapid deployment and mission start-up UN :: مفهوم لوضع آلية للتقييم المتكامل وفرق التخطيط للانتشار السريع وبدء انطلاق البعثة
    The Acting Director of DOS noted the need for a mechanism to be established for a strategic budgeting process. UN وتحدث المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي عن الحاجة لإنشاء آلية لعملية الميزنة الاستراتيجية.
    UNCTAD is currently coordinating an international working group on the creation of a debt workout mechanism, composed of prominent experts and stakeholders, to examine options for a mechanism. UN وتتولى الأونكتاد حاليا تنسيق أعمال فريق عامل دولي يُعنى بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    The Agreement called for a mechanism for the disarming of militias and armed groups, including the genocidal forces. UN ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية.
    Paragraph 3 provided for a mechanism to resolve conflicts over environmental effects. UN وتنص الفقرة 3 على آلية لتسوية النزاعات بشأن الآثار البيئية.
    The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. UN وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بموجبها تقارير إلى البرلمان عن تناقض أي تشريع مقترح مع شرعة الحقوق.
    The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. UN وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بموجبها تقارير إلى البرلمان عن تناقض أي تشريع مقترح مع شرعة الحقوق.
    :: Proposal for a mechanism for the provision of clearly identified forms of support from the European Union in the planning and early deployment of peacekeeping operations UN :: تقديم مقترح بشأن آلية يقدم بموجبها الاتحاد الأوروبي أشكالا واضحة من الدعم في التخطيط والنشر المبكر لعمليات حفظ السلام
    That report was to include proposals for a mechanism of remuneration based on market exchange rates and local retail price fluctuations that limits the divergence of such remuneration from that of comparable positions of seniority within the United Nations system. UN وكان من المطلوب أن يتضمن ذلك التقرير مقترحات بشأن آلية لتحديد الأجور تستند إلى أسعار الصرف في السوق وتقلبات أسعار التجزئة المحلية وتحد من التفاوت بين تلك الأجور والأجور المدفوعة لأصحاب المناصب المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To elaborate short, medium and longterm proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent, including proposals for a mechanism to monitor and promote all their human rights, bearing in mind the need for close collaboration with international and development institutions and the specialized agencies of the United Nations system to promote the human rights of people of African descent, inter alia through: UN `4` بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقترحات بإقامة آلية لرصد وتعزيز جميع حقوق الإنسان مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:
    There may be a need for a mechanism for continuously updating information regarding the alternatives' substitution properties and hazards. UN وقد تكون هناك حاجة لوضع آلية من أجل التحديث المستمر للمعلومات المتعلقة بخواص إحلال البدائل ومخاطرها.
    In that regard, the Committee calls upon the General Assembly to establish provisions for a mechanism that would allow the United Nations to document those costs. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الجمعية العامة إلى وضع أحكام لإنشاء آلية تتيح للأمم المتحدة توثيق هذه التكاليف.
    9. Proposals for a mechanism addressing possible judicial misconduct UN 9- مقترحات بإنشاء آلية لمعالجة أي سوء سلوك محتمل للقضاة
    There is therefore a need for a mechanism wider in scope than article 292 for the protection of ships crews. UN ومن ثم هناك حاجة إلى إيجاد آلية لحماية أطقم السفن تكون أوسع في نطاقها من المادة 292.
    In accordance with the Council mandate, the Friends of the Chair Advisory Group was also asked to elaborate recommendations for a basic list of indicators for conference follow-up and to make proposals for a mechanism of statistical review for future indicators. UN ووفقا لولاية المجلس، طُلب أيضا إلى الفريق الاستشاري آنف الذكر وضع توصيات بقائمة أساسية من مؤشرات متابعة نتائج المؤتمرات وطرح اقتراحات بشأن إنشاء آلية لاستعراض أي مؤشرات توضع مستقبلا باتباع أسلوب إحصائي.
    There is a need for a mechanism to monitor organizational performance and evaluate it and to report thereon directly to the Head of the Centre. UN ثمة حاجة إلى آلية لرصد اﻷداء التنظيمي وتقييمه وإفادة رئيس المركز بشأنه مباشرة.
    4 In 1959, when space activities were in their infancy, the General Assembly recognized the need for a mechanism to ensure broad international cooperation in space activities. UN ٤-١ في عام ٩٥٩١ عندما كانت اﻷنشطة الفضائية في مهدها، اعترفت الجمعية العامة بالحاجة إلى توفر آلية لضمان التعاون الدولي العام في اﻷنشطة الفضائية.
    States and the United Nations were urged to provide for a mechanism that would not only register damages but also offer effective redress and take further action to bring Israel to comply with its obligations under international law, as outlined in the advisory opinion. UN وتم حث الدول والأمم المتحدة على توفير آلية لا تكتفي بتسجيل الأضرار ولكن تقدم أيضا جبر ضرر فعالا وتتخذ مزيدا من الإجراءات لجعل إسرائيل تنصاع لالتزاماتها بموجب القانون الدولي حسب ما جاء في فتوى محكمة العدل الدولية.
    The MOU provides for a mechanism for the law enforcement agencies of both parties to cooperate in the prevention and investigation of transnational crimes. UN وتنص المذكرة على وجود آلية تستعين بها وكالات إنفاذ القانون للطرفين في مجال التعاون في منع الجرائم عبر الوطنية والتحقيق فيها.
    It further reiterates that the legislation of Kazakhstan does not provide for a mechanism for paying compensation following decisions of United Nations committees and, accordingly, such decisions remain unimplemented. UN وكررت أيضاً أن تشريع كازاخستان لا ينص على وضع آلية للتعويض عن الأضرار بناء على قرارات لجان الأمم المتحدة، وبالتالي، فإن هذه القرارات تظل دون تنفيذ.
    13. Proposals and analysis for a mechanism for addressing possible misconduct of judges UN 13 - مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة
    There is an emerging consensus among national Governments and donor agencies regarding the need for a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. UN وهناك توافق غض في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن الحاجة ﻵلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus