Consistent with this definition, it is not necessary for the State to be directly culpable in order for a person to fall within the definition. | UN | ووفقا لهذا التعريف، ليس من الضروري أن تكون الدولة مسؤولة بصفة مباشرة كي ينطبق التعريف على الشخص. |
It is a criminal offence for a person in a marriage or civil union to go through a form of marriage or civil union with a third person. | UN | ويعتبر جرما قيام شخص يكون طرفا في زواج أو اقتران مدني بإقامة علاقة مماثلة بأي شكل من الأشكال مع شخص ثالث. |
:: Section 11 makes it an offence for a person to demand that another individual supply them with a radioactive device, material or access to a nuclear facility. | UN | :: يجرم البند 11 أن يطالب شخص ما شخصا آخر بتزويده بجهاز مشع، أو بمواد مشعة أو بتمكينه من الدخول إلى منشأة نووية. |
FAR TOO NARROW for a person TO SQUEEZE THROUGH, | Open Subtitles | ضيق جداً بالنسبة لشخص ان ينحشر من خلاله، |
The Terrorism Prevention Bill contains a provision that makes it an offence for a person to participate or contribute to the activities of a terrorist group. | UN | يتضمن مشروع قانون منع الإرهاب حكما يجرم قيام أي شخص بالمشاركة أو المساهمة في أنشطة جماعة إرهابية. |
The minimum sentence for a person guilty of the above offence is 7 years' imprisonment. | UN | ومدة السجن الدنيا المفروضة على شخص مدان بالجريمة المشار إليها آنفاً 7 سنوات. |
for a person who commits acts provided for in Paragraphs one and two of this Section, if the death of a human being is caused thereby, | UN | (3) إن الشخص الذي يرتكب أفعالا نصت عليها الفقرتان الأولى والثانية من هذه المادة وتسببت بمقتل إنسان، |
Development would be empty for a person who is deprived of his individual rights and freedoms. | UN | والتنمية ستكون خاوية بالنسبة للشخص المحروم من حقوقه وحرياته الفردية. |
The penalty for a person convicted of this offence is a fine of up to Pound1,000. | UN | والعقوبة على الشخص المدان في هذه الجريمة تتمثل في غرامة تصل إلى 000 1 جنيه استرليني. |
In most agrarian societies, the loss of a limb makes it impossible for a person to carry out normal economic activities. | UN | وفي معظم المجتمعات الزراعية، يجعل فقدان أحد أطراف الجسم، من المستحيل على الشخص أن يقوم بأنشطة اقتصادية عادية. |
It also prescribes a fine or imprisonment for a person who enters without authorisation the home of another or into an enclosed or fenced-in area appertaining to such a home and business premises or fails to leave the same at the request of an authorised person. | UN | كما يفرض القانون المذكور الغرامة أو السجن على الشخص الذي يدخل بدون إذن منزل شخص آخر أو منطقة مغلقة أو مسيجة تابعة لمنزل أو مبنى تجاري أو لا يغادره بناء على طلب من شخص مخول. |
Do you know how dangerous it is for a person like me to have access to this kind of stuff? | Open Subtitles | أتعلم مدى خطورة قيام شخص مثلي بدخول أمور كهذه |
Section 12 of the PCEO Act makes it a crime for a person to resist or obstruct an officer of the DCEO in the execution of his or her duty. | UN | وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه. |
Both factors make it easy for a person to register more than once. The availability of larger capacity equipment will enable the Supreme Electoral Tribunal to check double registrations nationwide. | UN | وهذان العاملان من شأنهما أن يؤديا الى أن يسجل شخص ما نفسه أكثر من مرة؛ وتحتاج المحكمة الانتخابية العليا الى معدات ذات كفاءة عالية لمراقبة ازدواج التسجيل على المستوى الوطني. |
However, given the substantially improved security situation, it may be possible, relevant and reasonable for a person to seek refuge elsewhere in the country, depending on their individual situation. | UN | غير أنه بالنظر إلى التحسن الكبير في الوضع الأمني، فقد يكون من الممكن والمقبول والمعقول أن يلتمس شخص ما اللجوء في مكان آخر في البلد حسب وضعه الفردي. |
It is a risky position and one which requires sacrifice for a person like yourself, whose life has been a testament to his lofty values. | UN | وهو موقف محفوف بالمخاطر وموقف يتطلب التضحية بالنسبة لشخص مثلكم بالذات، ظلت حياته شاهدا على قيمه السامية. |
make it an offence for a person (male or female), to purchase sexual services from another person (male or female) who is under 18 years of age; and | UN | (أ) تجريم قيام أي شخص (ذكرا أو أنثى) بشراء خدمات جنسية من شخص آخر (ذكر أو أنثى) دون سن الثامنة عشرة؛ |
Is it forbidden for a person who has served on the investigative or disciplinary boards to serve on the appeals body? | UN | هل يُمنع على شخص عمل في مجلس التحقيق أو المجلس التأديبي من العمل في هيئة الاستئناف؟ |
for a person who commits the same acts, if commission thereof is against a juvenile, or is repeated, or by a group of persons pursuant to prior agreement, or serious consequences are caused thereby, | UN | (2) إن الشخص الذي يرتكب الأفعال نفسها، ويستهدف بها حدثا أم يعمد إلى تكرارها، أم تتمّ هذه الأفعال على يد مجموعة من الأشخاص بموجب اتفاق مسبق، أم تنتج عنها عواقب وخيمة، |
You know, for a person who cares so deeply, you really talk a lot of shit behind his back. | Open Subtitles | تعرف، بالنسبة للشخص الذي يهتم بشدّة. تتكلم الكثير من الأمور من وراء ظهره. |
For example, while it would be unlikely for a person to deliver documents unintentionally to a post office, in practice there were precedents where persons had claimed not to have intended to confirm a contract by hitting " Enter " on a computer keyboard or clicking on an " I agree " icon on a computer screen. | UN | ففي حين أنه لا يرجّح مثلا أن يقوم شخص بتسليم مستندات دون قصد إلى مكتب البريد، فان هناك في الممارسة العملية سوابق زعم فيها الأشخاص أنهم لم يقصدوا تثبيت عقد بلمسهم مفتاح " Enter " (أدخل) في لوحة مفاتيح الحاسوب أو بنقرهم على أيقونة " agree " (أوافق) على شاشة الحاسوب. |
This article stipulates a fine or imprisonment for up to one year for a person who sells, displays or presents in public or otherwise makes available to a person under the age of 14 any pamphlets, pictures, audiovisual or other pornographic material or who enables him/her to watch a live show. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة الغرامة أو السجن حتى سنة لكل من يبيع أو يعرض أو يقدم علنا أو يوفر ﻷي شخص تقل سنه عن ١٤ عاما أي كتيب أو صور أو أية مواد إباحية سمعية بصرية أو غيرها أو يمكنه من مشاهدة عرض حي. |
“One important element for the understanding and application of article 47 of Additional Protocol I is that no single requirement set forth in subparagraphs (a) to (f) is sufficient in itself for a person to be classified as a mercenary. | UN | " من العناصر الهامة لفهم وتطبيق المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول أنه لا يوجد شرط واحد وارد في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( يعتبر كافياً في حد ذاته لتصنيف الفرد كمرتزق. |
The law allows for a person who has attempted to commit an offence or misdemeanour to be exempted from punishment if he or she cooperates effectively with the responsible authorities. | UN | ويسمح القانون بإسقاط العقوبة عن الشخص الذي يشرع في ارتكاب جناية أو جنحة إذا تعاون هذا الشخص تعاوناً فعّالاً مع السلطات المسؤولة. |
So if someone tells you to kill Aphrodite, what they really mean is that you should kill the feeling you have for a person... | Open Subtitles | أذا ما قال أي شخص أن تقتل أفروديت الذي يقصده هو أن تقوم بقتل عواطف تملكه لأحد الأشخاص |
Procedures to ensure access to consular assistance for a person suspected of an enforced disappearance 158 26 | UN | الإجراءات المنصوص عليها بغية تمكين كل شخص يجب التحقيق معه، بسبب ارتكابه فعل الاختفاء القسري، من الحصول على مساعدة قنصلية 158 33 |
Canada rejected the notion that a State of nationality could not exercise diplomatic protection for a person in respect of a State of which that person was also a national. | UN | وترفض كندا فكرة أنه لا يجوز لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية لشخص ما ضد دولة يتمتع ذلك الشخص بجنسيتها أيضاً. |