Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. | UN | وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة. |
Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. | UN | وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة. |
The Optional Protocol is also unique in providing for a system of national monitoring. | UN | ويعتبر البروتوكول الاختياري أيضاً فريداً من نوعه لأن ينص على نظام للرصد الوطني. |
We are therefore prepared to consider, in keeping with the doctrine of common but differentiated responsibilities, the suggestion made for a system to be devised that would make it possible for States that are economically well off to bear a greater share of this burden. | UN | ولذلك نحن مستعدون للنظر، تمشيا مــع مبــدأ تقاسم المسؤوليات مع مراعاة التمايز اللازم في الاقتراح الذي طرح لوضع نظام يتيح تحميل الدول الميسورة اقتصاديا نصيبا أكبر من هذا العبء. |
In accordance with General Assembly resolution 2803 (XXVI) of 14 December 1971, provision is made for a system of regional and subregional advisory services for the purpose of assisting developing countries that are members of the regional commissions in solving problems that they may encounter in their national development efforts. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٨٠٣ )د - ٢٦( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، رصد اعتماد لتغطية تكاليف نظام للخدمات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻷغراض مساعدة البلدان النامية اﻷعضاء في اللجان اﻹقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في مساعيها اﻹنمائية الوطنية. |
D. Electricity generation for a system | UN | دال- توليد الكهرباء من أجل نظام |
It contains provision for a system of phased authorizations and continuous coordination between ministries. | UN | وهو ينص على نظام لإصدار التراخيص على مراحل، وعلى التشاور الدائم بين الوزارات. |
The circular, however, does not provide for a system by which the legality of urban settlements is determined. | UN | غير أن التعميم لا ينص على نظام يحدد مشروعية المستوطنات في المناطق الحضرية. |
Greece has also ratified the Additional Protocol to the Charter of 1995 providing for a system of collective complaints. | UN | وصدقت اليونان أيضاً على البروتوكول الإضافي لميثاق عام 1995 الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية. |
Similarly, in the case of the crime of drug trafficking, international instruments had provided for a system of the exercise of national jurisdiction bolstered by inter-state cooperation. | UN | كما أنه في حالة جريمة الاتجار بالمخدرات، نصت الصكوك الدولية على نظام لممارسة الاختصاص الوطني معززا بالتعاون بين الدول. |
Paragraph 9 was of particular importance as it provided for a system for reporting credible allegations of the commission of crimes by United Nations officials or experts on mission. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 9 لها أهمية خاصة لأنها تنطوي على نظام للإبلاغ عن الادعاءات الموثوق بها المحالة إلى اللجنة بشأن الجرائم التي ارتكبها موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات. |
It should also provide for a system allowing effective sanctioning of violations, and a withdrawal clause whose conditions must be regulated to avoid any abusive exercise of that right. | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة أيضا على نظام يتيح تطبيق جزاءات فعالة على الانتهاكات، وكذلك على بند انسحاب يتم تنظيم شروطه من أجل تجنب إساءة استخدام هذا الحق. |
In 2012 the Czech Republic ratified the Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a system of Collective Complaints, and the Convention on the International Protection of Adults. | UN | وفي عام 2012، صادقت الجمهورية التشيكية على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية، والاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين. |
The legislation described above does not meet international human rights standards because it does not provide for a system of support in decision making but rather, it takes away the person's ability to decide and gives it to that person's legal representative. | UN | والقانون المشار إليه أعلاه لا تتوفر فيه المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لأنه لا ينص على نظام دعم في اتخاذ القرارات، بل إنه يسلب الشخص القدرة على اتخاذ قرار ويمنحها لممثله القانوني. |
The Ordinance and Regulations provide for a system of registration, inspection and control for child care centres and for mutual help child care centres. | UN | وينص القانون واللوائح على نظام للتسجيل والتفتيش والمراقبة لمراكز رعاية الطفل ولمراكز رعاية الطفل القائمة على المساعدة المتبادلة. |
In particular, the fourth session was an occasion to discuss with relevant actors the key principles for a system of regulation of private military and security companies. | UN | وأتاحت الدورة الرابعة، على وجه التحديد، فرصة لمناقشة المبادئ الأساسية لوضع نظام للشركات العسكرية والأمنية الخاصة مع الجهات الفاعلة المعنية. |
35. With respect to the proposal on enterprise risk management, the Rio Group agreed with the Secretary-General regarding the need for a system that prevented and reduced internal risk and held senior managers and staff accountable at all levels for the achievement of results. | UN | 35 - وفيما يتعلق بالمقترح بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة، أفاد بأن مجموعة ريو تعرب عن اتفاقها مع الأمين العام بشأن الحاجة لوضع نظام يمنع المخاطر الداخلية ويحد منها، ويجعل كبار المديرين والموظفين على جميع المستويات مسؤولين عن تحقيق النتائج. |
In accordance with General Assembly resolution 2803 (XXVI) of 14 December 1971, provision is made for a system of regional and subregional advisory services for the purpose of assisting developing countries that are members of the regional commissions in solving problems that they may encounter in their national development efforts. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٨٠٣ )د - ٢٦( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، رصد اعتماد لتغطية تكاليف نظام للخدمات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻷغراض مساعدة البلدان النامية اﻷعضاء في اللجان اﻹقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في مساعيها اﻹنمائية الوطنية. |
Switzerland is working on a project for a system of international transparency that would include several obligations, among them the obligation to mark small arms and to declare their production, transfer and storage, in order in particular to contribute towards the fight against illicit trafficking. | UN | إن سويسرا بصدد إعداد مشروع من أجل نظام للشفافية الدولية يتضمن عدة التزامات، من بينها الالتزام بوضع علامات على اﻷسلحة الصغيرة واﻹعلان عن انتاجها ونقلها وتخزينها، بغية الاسهام في جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بها. |
Through the World Diamond Council, the diamond industry has over the past year further developed and refined its proposals for a system of voluntary self-regulation of the diamond trade, which would complement and reinforce the efforts of Governments. | UN | وواصلت صناعة الماس الدولية، من خلال المجلس العالمي للماس في السنة الماضية تطوير وتنقيح مقترحاتها المتعلقة بإنشاء نظام للتنظيم الذاتي الطوعي لتجارة الماس، يكمل ويعزز جهود الحكومات. |
In the Council of Europe, the Additional Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints was opened for signature in 1995 and came into force in 1998. | UN | وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998. |
6. Article 1 of the Optional Protocol provides for a system of regular visits by mechanisms at the international and national levels to prevent all forms of ill-treatment of people who are deprived of their liberty. | UN | وتنص المادة 1 من البروتوكول الاختياري على إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص الذين يحرمون من حريتهم. |
89. If the 2011 median DEV/GNI ratio were to be applied as a minimum target for a system of negotiated pledges, total core contributions by DAC countries would increase by some $2.4 billion, or 58 per cent, to $6.4 billion. | UN | 89 - لو طُبّق الوسيط الحسابي لنسبة التمويل الأساسي المتصل بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي لعام 2011 باعتباره الحد الأدنى المستهدف لإعلان التبرعات عن طريق التفاوض، لزاد مجموع المساهمات الأساسية بنحو 2.4 بليون دولار، أو بنسبة 58 في المائة، ليصل إلى 6.4 بلايين دولار. |