"for a two-week period" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمدة أسبوعين
        
    • لفترة أسبوعين
        
    • لمدة اسبوعين
        
    10. The twenty-second session of the Committee will be held for a two-week period in April 2015 at the United Nations Office at Geneva. UN 10- وستُعقد دورتها الثانية والعشرون لمدة أسبوعين في شهر نيسان/أبريل 2015 في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    - A programme for new literacy teachers aimed at providing new literacy teachers with training in the various educational and academic aspects of the field for a two-week period before they begin teaching every year; UN برنامج معلمي محو الأمية الجدد والذي يهدف إلى تدريب معلمي محو الأمية الجدد في الجوانب التربوية والأكاديمية لمدة أسبوعين قبل بدأ الدراسة من كل عام.
    Facilities would also be available in Bonn in early to mid-November for a two-week period UN وستكون المرافق متاحة أيضاً في بون من أول تشرين الثاني/نوفمبر إلى منتصفه لمدة أسبوعين.
    19. Helicopter operations. Provision is made for hire charter costs and aviation fuel and lubricants for four MI-8T helicopters for a two-week period ending on 31 January 1998 when they will be repatriated. UN ١٩- عمليات الطائرات الهليكوبتر - رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار والوقود ومواد التشحيم ﻷربع طائرات هليكوبتر من طراز MI-8T لفترة أسبوعين تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عند إعادتها إلى الوطن.
    3. Decides that the Ad Hoc Committee will meet for a two-week period in the spring of 1995, and requests the Secretary-General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work. UN ٣ - تقرر أن تعقد اللجنة المخصصة دورة لمدة اسبوعين في ربيع عام ١٩٩٥، وتطلب من اﻷمين العام أن يوفر للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة ﻷداء عملها.
    6. At future Commission sessions, it is proposed that the fair be held again for a two-week period but with a different programme. UN 6 - وفي دورات اللجنة المقبلة، من المقترح أن ينظم المعرض لمدة أسبوعين أيضا وإن كان مع اعتماد برنامج مختلف.
    " 3. Decides that the Ad Hoc Committee will meet for a two-week period in the spring of 1995, and requests the Secretary-General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work " ; UN " ٣ - تقرر أن تعقد اللجنة المخصصة دورة لمدة أسبوعين في ربيع عام ١٩٩٥، وتطلب من اﻷمين العام أن يوفر للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة ﻷداء عملها " ؛
    Facilities in Bonn (Hotel Maritim) are available in early to mid-August for a two-week period. UN المرافق في بون (فندق ماريتيم) متاحة من أول آب/أغسطس إلى منتصفه لمدة أسبوعين.
    It was made available over the Internet for a two-week period in November 2009 and was open to all delegates at the four duty stations to measure client satisfaction. UN وقد أتيح الاستقصاء على شبكة الإنترنت لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وكان مفتوحا أمام كافة المندوبين في مراكز العمل الأربعة، لقياس مدى رضاهم.
    39. Rate of sickness for a two-week period by income levels (age 19 & older) 58 UN 39- المعدلات المرضية لمدة أسبوعين بحسب مستويات الدخل (السن 19 فما فوق) 78
    Rate of sickness for a two-week period by income levels (age 19 & older) UN المعدلات المرضية لمدة أسبوعين بحسب مستويات الدخل (السن 19 فما فوق)
    In resolution 1995/29, the Economic and Social Council decided that the Commission should establish an in-session open-ended working group for a two-week period at its fortieth session to consider a comprehensive report of the Secretary-General, including a synthesis, on the views of Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations on an optional protocol to the Convention. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/٢٩، أن تقوم اللجنة بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ينعقد لمدة أسبوعين أثناء دورتها اﻷربعين للنظر في تقرير شامل من اﻷمين العام بتضمن خلاصة تجميعية ﻵراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    This training expanded, and in August-September of 2001 seven Ethiopian military officers trained some 3,000 RRA militia members for a two-week period at a camp in Manaas, Somalia. UN واتسع نطاق هذا التدريب، وفي آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001 قام 7 من الضباط العسكريين الإثيوبيين بتدريب نحو 000 3 من أفراد ميليشيا جيش راحانوين للمقاومة لمدة أسبوعين في معسكر في ماناس بالصومال().
    The cost of sending a team of experts to Cambodia for a two-week period in January 2003 is estimated at $44,800 for travel and daily subsistence allowance for the members of the team, with substantive support to be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. UN وتقدر تكاليف إيفاد فريق الخبراء إلى كمبوديا لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير 2003 بمبلغ 800 44 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومية لأعضاء الفريق وسيتكفل مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية بتوفير الدعم الفني.
    Two types of protection orders can be provided: the " Order to Prohibit Approach, " which prohibits the spouse from approaching the victim for a six-month period; and the " Order to Vacate " which requires the spouse to vacate the domicile that the spouse shares as the main home with the victim for a two-week period. UN ويمكن توفير نوعين من أوامر الحماية: " الأمر بحظر الاقتراب " ، الذي يحظر على الزوج الاقتراب من الضحية لمدة ستة أشهر؛ و " أمر الإخلاء " الذي يقضي بأن يخلي الزوج المسكن الذي يشارك فيه زوجه بوصفه البيت الرئيسي مع الضحية لمدة أسبوعين.
    Suitable facilities outside Bonn are available for a two-week period at the Centre de congrès de Lyon (early to mid-August) and at the United Nations Conference Centre in Bangkok (late September/early October). UN توجد مرافق مناسبة خارج بون لمدة أسبوعين في مركز مؤتمرات ليون (من أول آب/أغسطس إلى منتصفه) وفي مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك (من آخر أيلول/سبتمبر إلى أول تشرين الأول/أكتوبر).
    29. In resolution 1995/29, the Economic and Social Council decided that the Commission on the Status of Women should establish an in-session open-ended working group for a two-week period at its fortieth session to consider a comprehensive report by the Secretary-General, including a synthesis, on the views of Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations on an optional protocol to the Convention. UN ٢٩ - قرر المجلس الاقتصـادي والاجتمـاعي، في قـراره ١٩٩٥/٢٩، أن تقـوم لجنـة مركز المرأة، في دورتها الأربعين، بإنشاء فريق عامل مفتـوح باب العضويـة، ينعقـد لمدة أسبوعين أثناء الدورة، للنظر في تقرير شامل من اﻷمين العام، يتضمن خلاصة تجميعية ﻵراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـة والمنظمات غير الحكومية بشـأن وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    7. Decides that the Commission on the Status of Women should establish an in-session open-ended working group for a two-week period at its fortieth session to consider the report requested in paragraph 6 above with a view to elaborating a draft optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ٧ - يقرر أن تقوم لجنة مركز المرأة، في دورتها اﻷربعين، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد لمدة اسبوعين أثناء الدورة، للنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه بغية صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    7. Decides that the Commission should establish an in-session open-ended working group for a two-week period at its fortieth session to consider the report requested in paragraph 6 above with a view to elaborating a draft optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ٧ - يقرر أن تقوم اللجنة في دورتها اﻷربعين، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد لمدة اسبوعين أثناء الدورة، للنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه بغية صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus