"for a vote" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء تصويت
        
    • بإجراء تصويت
        
    • إجراء التصويت
        
    • لإجراء تصويت
        
    • لتصويت
        
    • على التصويت
        
    • لإجراء التصويت
        
    • للتصويت عليه
        
    • بتصويتٍ
        
    • تَصويت
        
    • بإجراء التصويت
        
    We regret the call for a vote on this balanced and important text, which was made purely on political grounds. UN ونأسف لطلب إجراء تصويت على هذا النص المتوازن والمهم، الذي قدم لأسباب سياسية بحتة.
    Proposing amendments and calling for a vote are not likely to help us resolve the issues at hand. UN فمن المستبعد أن يساعدنا اقتراح التعديلات والدعوة إلى إجراء تصويت على حل المسائل قيد النظر.
    Israel had therefore called for a vote on the draft resolution, would vote against it, and urged other delegations to do the same. UN ولهذا تدعو إسرائيل إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسوف تعارضه وتحث وفوداً أخرى على القيام بنفس الشيء.
    and explained that the Non-Aligned Movement would not press for a vote UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    The sad truth was that the countries that had called for a vote were among those that needed the resolution the most. UN والحقيقة المؤسفة أن البلدان التي طلبت إجراء التصويت هي من بين الأكثر حاجة إلى القرار.
    There is a request from a Member State for a vote that apparently will, should it be successful, modify paragraph 23 of this draft resolution. UN وهناك طلب من لدن دولة عضو لإجراء تصويت يبدو أنه، في حالة نجاحه، سيغير الفقرة23 من مشروع القرار هذا.
    Therefore, I will call for a vote at the next board meeting to offer him the job. Open Subtitles لذا, سأدعو لتصويت فى اجتماع مجلس الاداره القادم لأعرض عليه الوظيفه
    For all of the reasons cited, Israel had called for a vote on the resolution and would vote against it. UN ولهذه الأسباب مجتمعة طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على القرار. وسوف تصوت ضده.
    I am sure that we are not going to have consensus, because one party has asked for a vote anyway. UN وأنا متأكد من أننا لن نتوصل إلى هذا التوافق في الآراء، فقد طلب أحد الأطراف إجراء تصويت على أية حال.
    That is the position of Ecuador, and of course we would immediately call for a vote on the original text. UN هذا هو موقف إكوادور، وسندعو فوراً، بالطبع، إلى إجراء تصويت على النص الأصلي.
    Subject to the provisions of rule 5 above and rule 47 below, decisions shall be taken without a vote, unless a member of the Advisory Committee calls for a vote. UN رهناً بأحكام المادة 5 أعلاه والمادة 47 أدناه، تتخذ القرارات دون تصويت، ما لم يطلب عضو من أعضاء اللجنة إجراء تصويت.
    A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo in which he asked for a vote on the draft resolution. UN وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Consequently, her delegation was obliged to call for a vote on the draft resolution and would vote against it. UN وبالتالي، فإن وفدها مضطر إلى الدعوة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسيصوت ضده.
    The Group of 77 and China, which comprised 132 States, could have called for a vote to oppose a provision that was totally against the spirit of the Charter. UN وكان بوسع مجموعة الـ 77 والصين التي تضم 132 دولة المطالبة بإجراء تصويت لمعارضة نص مخالف تماما لروح الميثاق.
    Firstly, he clarified that no delegation had claimed to be speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) in calling for a vote. UN فأولا، أوضح أنه ليس هناك وفد ادعى أنه يتكلم باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في المطالبة بإجراء تصويت.
    In view of the above, my delegation was obliged to call for a vote and to abstain on draft decision L.7. UN إزاء ما تقدم، يرى وفد بلدي أنه مضطر ﻷن يطالــب بإجراء تصويت على مشروع المقرر هذا وسوف يمتنــع عــن التصويت عليه.
    His delegation had not made any new proposals with regard to the draft resolution but had merely asked for a vote on existing paragraphs. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده لم يقدم أي اقتراحات جديدة تتعلق بمشروع القرار وإنما طلب فحسب إجراء التصويت على فقرتين موجودتين.
    The representative of the Russian Federation explained that his delegation had voted against the organization being granted consultative status because what had happened that day had set a precedent since a member of the Committee had asked for a vote suddenly, without allowing any time for other members to consider the application. UN وأوضح ممثل الاتحاد الروسي أن وفده صوّت ضد حصول المنظمة على المركز الاستشاري لأن ما حدث في ذلك اليوم شكّل سابقة، حيث طلب عضو في اللجنة إجراء التصويت فجأة، دون منح الأعضاء الآخرين الوقت للنظر في طلب المنظمة.
    When we came to the General Assembly more than two years ago for a vote on the first draft resolution reflecting the advisory opinion of the International Court of Justice, 152 countries voted in favour. UN وحينما قدمنا إلى الجمعية العامة قبل أكثر من عامين لإجراء تصويت على مشروع القرار الأول الذي يتناول فتوى محكمة العدل الدولية، صوّت 152 بلدا مؤيدا.
    I just called for a vote tomorrow, and I hope you've been saving your money, because your gravy train's about to leave the station. Open Subtitles اذا كنتِ معي أم لا؟ لقد دعوت لتوي لتصويت غدا واتمنى ان تكون قد ادخرت أموالك
    First, it is unprecedented for a draft resolution to be brought to the floor for a vote without any consultations among the parties concerned. UN أولا، لم يسبق أن عُرِض مشروع قرار على التصويت دون إجراء أي مشاورات بين الأطراف المعنية.
    This list shall be given to the Parliamentary Speaker, Nabih Berri, and Sheikh Saad al-Hariri to choose one or two names by agreement before putting these before the Lebanese Parliament for a vote to be taken; UN :: أن تسلم هذه اللائحة إلى الرئيس نبيه بري والشيخ سعد الحريري لاختيار اسم أو اسمين منها بالتوافق تمهيدا لطرحها على البرلمان اللبناني لإجراء التصويت.
    This is what is submitted to the General Assembly for a vote -- moving the Headquarters. UN فهذا مطروح على الجمعية العامة للتصويت عليه. تصويت على نقل المقر من عدمه.
    Now, I call for a vote of no confidence, and I expect each and every one of you pathetic excuses... Open Subtitles الآن، أنا أطالِب بتصويتٍ بسحب الثقة وأنا، أتوقع من كل واحِد منكم أعذاراً مثيرة للشَفقة...
    A motion has been made and seconded but refuses to call for a vote. Open Subtitles هناك اقتراح تم عرضه وتأييده لكِنك ترفض الدعوة إلى تَصويت.
    My delegation does not wish to renew its request for a vote in plenary meeting, but rather will make a brief explanation of position after the adoption of the draft resolution. UN ووفدي لا يريد أن يجدد طلبه بإجراء التصويت في الجلسة العامة، ولكنه يفضل أن يقدم شرحاً موجزاً للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus