"for accelerated" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعجيل
        
    • أجل الإسراع
        
    • أجل تسريع
        
    • المعجلة
        
    • لتسريع وتيرة
        
    • أجل تعجيل
        
    • لتعجيل وتيرة
        
    • للإسراع في
        
    • المعجل من
        
    • والمستدامة
        
    • للتقدم السريع نحو تحقيق
        
    • المعجّلة
        
    • المعجَّلة
        
    It also deprives us of significant resources meant for accelerated economic development. UN كما أنها تحرمنا من موارد كبيرة مخصصة للتعجيل بالتنمية الاقتصادية.
    National Strategy for accelerated Poverty Reduction (NSAPR) focuses especially on poor women. UN وتركز الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر على النساء الفقيرات بوجه خاص.
    That will provide the basis for accelerated progress and will ensure that actions are sustained and of sufficient scale to have a meaningful and lasting impact. UN وذلك سيشكل أساسا للتعجيل بالتقدم ويضمن استدامة الإجراءات وأن تكون ذات نطاق كاف لإحداث أثر دائم ومجدٍ.
    A call for accelerated implementation was made, resulting in the Abu Dhabi Initiative. UN وأُطلق نداء من أجل الإسراع في تنفيذ الاتفاقية تمت ترجمته إلى مبادرة أبو ظبي.
    The aim is to push for accelerated progress in reaching those critical targets to improve living conditions for the world's poorest people. UN والهدف من ذلك الاجتماع هو الدفع من أجل تسريع التقدم في بلوغ تلك الأهداف فائقة الأهمية لتحسين الأحوال المعيشية لأشد سكان العالم فقراً.
    Such policies also played a catalytic role, since banks were more willing to make loans for investment qualifying for accelerated depreciation allowances. UN وقد لعبت هذه السياسات أيضاً دورها كعامل حفاز دفع المصارف إلى تقديم القروض للاستثمارات المؤهلة للاستفادة من مسموحات الاهلاك المعجلة.
    Nor does the Treaty permit access to advanced peaceful technology in all areas that are essential for accelerated development. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    Proposal outline The proposal calls for accelerated HCFC phase-out schedules which incorporate the following elements: UN يدعو المقترح إلى وضع جداول زمنية للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن العناصر التالية:
    Proposal outline The proposal calls for accelerated HCFC phase-out schedules which incorporate the following elements: UN يدعو المقترح إلى وضع جداول زمنية للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن العناصر التالية:
    It is of vital importance to recognize and tap this great potential for accelerated implementation of sustainable development. UN ومن الأهمية بمكان التسليم بهذه الإمكانية الكبيرة للتعجيل بخطى تنفيذ التنمية المستدامة واستغلالها.
    In that connection, it was worth recalling that the United Nations System-wide Special Initiative on Africa launched a few months previously had established mechanisms for accelerated implementation of the New Agenda. UN وفي هذا الصدد، دعا الى تذكر أن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بافريقيا والشاملة للمنظومة والتي بدئ بتنفيذها قبل بضعة أشهر قد أنشأت آليات للتعجيل بتنفيذ البرنامج الجديد.
    Israel is ready for accelerated negotiations. UN واسرائيل مستعدة للتعجيل بالمفاوضات.
    In 2006, the Declaration was complemented by the Abuja call for accelerated action towards universal access to HIV/AIDS, tuberculosis and malaria services in Africa. UN وفي عام 2006، استُكمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    :: Third, the development of comprehensive regional studies to take stock of laws, policies and institutions safeguarding children from violence and identifying gaps and opportunities for accelerated progress. UN :: ثالثا، إجراء دراسات إقليمية شاملة لتقييم القوانين والسياسات والمؤسسات القائمة بحماية الأطفال من العنف، وتحديد الثغرات والفرص المتاحة للتعجيل بإحراز تقدم.
    A programme for capacity-building for accelerated technology development, deployment and diffusion in developing countries shall be developed. UN 29- يتعين تطوير برنامج لبناء القدرات من أجل الإسراع بتطوير التكنولوجيا وتعميمها ونشرها في البلدان النامية.
    The Session approved the Action Plan for accelerated Industrial Development of Africa, with an accent on the transformation of African economies through value addition, wealth creation and connectivity with global trade. UN فقد وافقت الدورة على خطة العمل من أجل الإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا، مع التركيز على تحويل الاقتصادات الأفريقية من خلال إضافة القيمة وخلق الثروات والتواصل مع التجارة العالمية.
    The findings and recommendations derived from the study and conference will contribute to the formulation of strategies and actions in support of the African Union Action Plan for accelerated Industrial Development of Africa. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    I therefore reiterate the call made by many small island developing States, including my own, for accelerated efforts in the development, utilization and distribution of renewable energy technologies to small island developing States. UN ولذا، أكرر النداء الذي وجهه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها بلدي، من أجل تسريع الجهود لتطوير تكنولوجيا الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية واستخدامها وتوزيعها.
    In many of these countries, a guiding and supportive role on the part of the state laid the foundation for accelerated development. UN ○ فقيام الدولة بدور إرشادي وتدعيمي قد أدى، في العديد من هذه البلدان، إلى إرساء أُسس التنمية المعجلة.
    To drive the development of the necessary human resources for accelerated economic growth, one of its main goals is in the area of Human Resource Development. UN ولدفع تنمية الموارد البشرية اللازمة لتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، يتصل أحد أهداف الحكومة الرئيسية بمجال تنمية هذه الموارد.
    (a) Bangladesh is among the least developed countries and is striving hard for accelerated economic development through the expansion of its exports. UN )أ( تدخل بنغلاديش في عداد أقل البلدان نمواً وتبذل جهوداً شاقة من أجل تعجيل تنميتها الاقتصادية من خلال زيادة صادراتها.
    Educational strategies for accelerated learning and completion of primary and secondary education. UN وضع استراتيجيات تربوية لتعجيل وتيرة التعلُّم وإنهاء التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؛
    What is more the Government has launched the Campaign for accelerated Reduction of Maternal Mortality in Swaziland (CARMMS) in 2009. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة في عام 2009 حملة للإسراع في تخفيض وفيات الأمهات في سوازيلند.
    ADOPTS the theme of the Day of the African Child for 2009: < < Africa Fit for Children: Call for accelerated Action Towards their Survival > > ; UN 2 - يعتمد موضوع يوم الطفل الأفريقي لسنة 2009 " أفريقيا الملائمة للأطفال " نداء للعمل المعجل من أجل بقائهم؛
    The Plan for accelerated and Sustainable Development to End Poverty (PASDEP) UN :: خطة التنمية السريعة والمستدامة من أجل القضاء على الفقر
    3. Growth, Employment and Poverty Reduction: A framework for accelerated UN 3- النمو والعمالة والحد من الفقر: إطار للتقدم السريع نحو تحقيق
    a See A/62/364 (initial schedule for accelerated strategy IV). UN (أ) انظر A/62/364 (الجدول الزمني الأوّلي للاستراتيجية الرابعة المعجّلة).
    Ethiopia 16. Ethiopia's Plan for accelerated and Sustainable Development to End Poverty (PASDEP) appears to have achieved significant alignment at the level of both policy content and policy implementation. UN 16- يبدو أن خطة إثيوبيا لتحقيق التنمية المعجَّلة والمستدامة بغرض القضاء على الفقر قد حققت مواءمة ملحوظة على صعيد كل من مضمون السياسات وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus