Last but not least, we believe that social development is a fundamental prerequisite for achieving all MDGs. | UN | وأخيرا وليس آخرا، نعتقد بأن التنمية الاجتماعية شرط مسبق أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender equality and empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The elimination of violence against girls and women of all ages is a key component for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | ويعد القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار عنصرا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We recognize that the promotion of gender equality and women's human rights is a key driver for achieving all MDGs and has a multiplier effect across all sectors. | UN | ونسلّم بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة محرك رئيسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأن له تأثيرا مضاعفا على القطاعات كافة. |
In short, for us diamonds are for development, and they enhance our prospects for achieving all our development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وبإيجاز، نحن ننتج الماس من أجل التنمية، وهو يعزز فرصنا في تحقيق جميع أهدافنا الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
16. Across the board, efforts will need to be made to help Member States scale up their strategies for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | 16 - وسيلزم بشكل عام بذل جهود لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض باستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achieving gender equality and empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | فتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدف رئيسي من أهداف التنمية ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على السواء. |
We know for certain, for example, that the critical element for achieving all MDGs on the target date will remain international donor support and collaboration. | UN | ونحن نعرف بلا شك، على سبيل المثال، أن العنصر الحاسم لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد سيظل يتمثل في تلقّي الدعم والتعاون من الجهات الدولية المانحة. |
Achieving gender equality and empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | فتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدف رئيسي من أهداف التنمية ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على السواء. |
We maintain that the contributions and empowerment of women and girls of all ages are fundamental, enshrined in the Platform for Action and international laws, and necessary for achieving all the Millennium Development Goals. | UN | ونشدد على أن إسهام النساء والفتيات من جميع الأعمار وتمكينهن أساسيان، ومكرَّسان في منهاج العمل والقوانين الدولية، وضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
It believes that advancing gender equality and supporting women's full participation in economic, social and political life are development goals in their own right, and an essential element for achieving all Millennium Development Goals. | UN | ونؤمن بأن تعزيز المساواة بين الجنسين ودعم المشاركة الكاملة للنساء في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية هي أهداف إنمائية في حد ذاتها، وهي عنصر ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We urge the Heads of State and of Government to make youth and adult literacy a priority investment for achieving all the Millennium Development Goals. | UN | ونحن نحث رؤساء الدول والحكومات على جعل محو أمية الشباب والكبار استثماراً ذا أولوية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
In addition, participants called on Governments to actively promote the role of biodiversity in achieving the Millennium Development Goals and recommended that goal 7 -- achieving environmental sustainability -- become a guiding principle for achieving all the other Millennium Development Goals. | UN | وإضافة إلى ذلك دعا المشاركون الحكومات إلى العمل بنشاط للنهوض بدور التنوع البيولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأوصوا بأن يصبح الهدف 7: تحقيق الاستدامة البيئية، مبدأً من المبادئ التوجيهية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Further innovative steps must be taken voluntarily by the nuclear-weapon States to continue reducing their arsenals in order to create a more favourable climate for achieving all the Treaty's objectives and meet the security needs of the States parties. | UN | وأضاف أنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم طوعا باتخاذ مزيد من الخطوات المبتكرة لمواصلة تخفيض ترساناتها من أجل توفير مناخ أكثر ملاءمة لتحقيق جميع أهداف المعاهدة وتلبية الاحتياجات الأمنية للدول الأطراف. |
The discussion emphasized that having a voice and participating in the political processes and decisions that determine their lives was a fundamental dimension of women's and girls' human rights and was critical for achieving all development goals. | UN | وشددت المناقشة على أن إسماع صوت النساء والفتيات ومشاركتهن في العمليات والقرارات السياسية التي تحدد مصيرهن بعدٌ رئيسي من أبعاد حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات فضلا عن كونه مهما للغاية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية. |
52. In order to ensure all Bhutanese have access to free health services, a consolidated National Health Policy was launched in July, 2011 which also provides a road map for achieving all national as well as international health related goals. | UN | 52- وبغية ضمان حصول جميع البوتانيين على الخدمات الصحية المجانية، أُطلقت في تموز/يوليه 2011 سياسة صحية وطنية موحدة تتضمن خارطة طريق لتحقيق جميع الأهداف الوطنية والدولية ذات الصلة بالصحة. |
The new agenda must ensure an enabling environment for good governance at national and local levels, taking into account the fact that respect for human rights, peace and security, transparency and accountability are important means for achieving all the dimensions of sustainable development. | UN | ويجب أن تكفل الخطة الجديدة تهيئة بيئة مواتية للحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والمحلي، مع مراعاة أن احترام حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والشفافية والمساءلة وسائل مهمة لتحقيق جميع أبعاد التنمية المستدامة. |
Recognizing that gender equality, the empowerment of women, women's full enjoyment of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, and that achieving gender equality and the empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يسلّم بأن المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وتمتع المرأة الكامل بجميع حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر هي شروط أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف إنمائي رئيسي ووسيلة هامة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية على السواء، |
Recognizing that gender equality, the empowerment of women, women's full enjoyment of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, and that achieving gender equality and the empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يسلّم بأن المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وتمتع المرأة الكامل بجميع حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر هي شروط أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف إنمائي رئيسي ووسيلة هامة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية على السواء، |
Recognizing that gender equality, the empowerment of women, women's full enjoyment of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, and that achieving gender equality and the empowerment of women is both a key development goal and an important means for achieving all of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يسلّم بأن المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وتمتع المرأة الكامل بجميع حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر شروط أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو في نفس الوقت هدف إنمائي رئيسي ووسيلة هامة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية، |
Ten years later, the development agenda is not only well-established but the participatory process of the conferences and summits has also produced a path-breaking global partnership for development, with a framework for mutual accountability, which is of critical importance for achieving all the development goals. | UN | وبعد مضي عشر سنوات، لم تصبح خطة التنمية راسخة فحسب، بل إن العملية التشاركية التي قامت عليها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة أفضت أيضا إلى إقامة شراكة عالمية رائدة من أجل التنمية ووضعت إطارا للمساءلة المتبادلة، وهو أمر يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية. |
16. Across the board, efforts will need to be made to help Member States scale up their strategies for achieving all of the Millennium Development Goals. | UN | 16 - وسيلزم بشكل عام بذل جهود لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض باستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |