"for achieving the internationally agreed development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    If implemented in a coherent manner, it will create new resources for achieving the internationally agreed development goals. UN فإذا ما نُفذ بطريقة متسقة، سيوفر موارد جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    42. The General Assembly had decided to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for the activities of the United Nations, particularly for achieving the internationally agreed development goals. UN 42 - وأوضحت أن الجمعية العامة كانت قد قررت اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الطموح لأنشطة الأمم المتحدة وخاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In essence, the eight NDP3 goals serve as the main instruments for achieving the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN والأهداف الواردة في الخطة الثالثة للتنمية الوطنية هي، في جوهرها، أدوات رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز هذه الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ومنظماتها الإنمائية لصوغ السياسات والبرامج المناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    73. The networks, partnerships and initiatives incubated by the Task Force have helped create a new momentum towards greater use of ICT for achieving the internationally agreed development goals. UN 73 - وقد ساعدت الشبكات والشراكات والمبادرات التي احتضنتها فرقة العمل على خلق زخم جديد تجاه استخدام أوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In addition, true national ownership of development strategies requires discussion of alternative strategies and policy options for achieving the internationally agreed development goals to which countries have already committed, and a choice on which measures should be employed to reach those goals. UN إضافة إلى هذا، تتطلب الملكية الوطنية الحقيقية لاستراتيجيات التنمية مناقشة الخيارات البديلة في مجال الاستراتيجيات والسياسات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي التزمت بها البلدان بالفعل، ثم اختيار التدابير التي يتعين استخدامها لبلوغ هذه الأهداف.
    29. Official development assistance was recognized by virtually all participants as an essential instrument for achieving the internationally agreed development goals. UN 29 - اعترف جميع المشاركين تقريبا بالمساعدة الإنمائية الرسمية كأداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    However, the capacity for international trade can become an instrument for achieving the internationally agreed development goals only if the global trading system is development-oriented. UN بيد أن القدرة على التجارة دوليا لن تتحول إلى أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا إلاّ إذا كان النظام التجاري العالمي موجها إلى التنمية.
    15. At the same time, building human resource capacities and knowledge assets at every level is a main requirement for achieving the internationally agreed development goals. UN 15 - وفي نفس الوقت، يعد بناء قدرات الموارد البشرية والأصول المعرفية في كل المستويات شرطا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    3. With a view to contributing to the debate on defining the international development strategy for beyond 2015, the Committee will establish a research programme on patterns of development for achieving the internationally agreed development goals. UN 3 - وسعيا إلى الإسهام في النقاش بشأن تحديد الاستراتيجية الإنمائية الدولية لما بعد عام 2015، ستضع اللجنة برنامجا للبحث عن أنماط التنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    60. Ms. Bethel identified information and communications technology as the primary enabler for achieving the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals addressing gender equality and women's empowerment, including in commerce, government and education, and thus the importance of setting national e-government agendas accordingly. UN 60 - وأشارت السيدة بيثل إلى كون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العنصر التمكيني الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات منها التجارة والحكم والتعليم، وأشارت بالتالي إلى أهمية وضع جداول الأعمال الوطنية للحكومة الإلكترونية وفقا لذلك.
    The global plan proposes specificconcrete solutions for achieving the internationally agreed development goals by the target date of 2015. UN 5 - ستقترح الخطة العالمية حلولاً ملموسة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بحلول الموعد المستهدف لذلك وهو عام 2015.
    Decided to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration: UN (ب) قررت تبني التنمية المستدامة باعتبارها عنصراً رئيسياً في الإطار واسع النطاق لنشاطات الأمم المتحدة ولاسيما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    11. Ms. Rambally (Saint Lucia), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that financing for development was a prerequisite for achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN 11 - السيدة رامبالي (سانت لوسيا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن تمويل التنمية شرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. In the same resolution, the General Assembly acknowledged the importance of human resources development for achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for expanding opportunities for all people, particularly the most vulnerable groups and individuals in society. UN 2 - وفي القرار نفسه، سلمت الجمعية العامة بأهمية تنمية الموارد البشرية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها، الأهداف الإنمائية للألفية، وفي إتاحة مزيد من الفرص للجميع، لا سيما أكثر فئات وأفراد المجتمع ضعفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus