"for achieving these" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق هذه
        
    • لبلوغ هذه
        
    • إلى تحقيق هذه
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    • عن إنجاز هذه
        
    The principal means for achieving these targets would be: UN وستكون الوسائل الرئيسية لتحقيق هذه الأهداف ما يلي:
    The company is then required to establish and implement a policy for achieving these objectives. UN ويطلب من الشركة عندئذ أن تضع وتنفذ سياسة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Since the responsibility for actual implementation falls on the Governments and their administrations, capacity-building is a necessary prerequisite for achieving these objectives. UN وحيث أن مسؤولية التنفيذ الفعلي تقع على عاتق الحكومات وإداراتها، فإن بناء القدرات يعد شرطا أساسيا لازما لتحقيق هذه اﻷهداف.
    The following chapters detail my plans for achieving these goals. UN وتورد الفصول التالية بالتفصيل الخطط التي وضعتها لبلوغ هذه اﻷهداف.
    The foundations for achieving these targets are already well established. UN وأنشئت بالفعل المؤسسات التي تسعى إلى تحقيق هذه الأهداف.
    It considers the various forms of regional and subregional cooperation to be invaluable and indispensable tools for achieving these objectives. UN وهي تعتبر أن شتى أنواع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي هي أدوات قيمة لا غنى عنها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Strengthened intra-ASEAN TCDC is envisaged as a useful mechanism for achieving these goals. UN ومن المتوخى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل الرابطة بوصفه آلية مفيدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    It is also realized that an important condition for achieving these objectives is country ownership of both the reform process and the programme. UN ومن المفهوم أيضا أن أحد الشروط الهامة لتحقيق هذه اﻷهداف هو تولي البلد عملية اﻹصلاح وبرنامجه معا.
    The UNEP water policy and strategy provide a framework for achieving these objectives. UN وتوفر سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف.
    However, that does not diminish in any way the complexity of identifying and implementing the appropriate strategies for achieving these goals at different levels. UN ولكن لا يخفف ذلك بأي حال من صعوبة تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لتحقيق هذه الأهداف على مختلق الصُعد.
    In agriculture and non-agricultural market access negotiations, least developed countries have sought to clarify the time frames and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin. UN وفي المفاوضات المتعلقة بالزراعة وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، تسعى أقل البلدان نموا إلى توضيح الإطار الزمني والإجراءات لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ.
    The lower level should then determine and justify the resources it requires for achieving these. UN وينبغي للمستوى الأدنى ، عندئذ، أن يحدد ويبرر الموارد التي يحتاج إليها لتحقيق هذه الأهداف.
    The lower level should then determine and justify the resources it requires for achieving these. UN وينبغي للمستوى الأدنى ، عندئذ، أن يحدد ويبرر الموارد التي يحتاج إليها لتحقيق هذه الأهداف.
    We reaffirm the global partnership for achieving these goals, as agreed in 2002 at the International Conference on Financing for Development. UN ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Insofar as education is concerned, the onus rests on Governments in power to provide the initial momentum for achieving these goals. UN والحكومات هي المسؤولة، في مجال التعليم، عن توفير الدفعة الأولى لتحقيق هذه الأهداف.
    The International Bill of Human Rights provides an excellent framework for achieving these objectives. UN إن القانون الدولي المعني بحقوق اﻹنسان يوفر إطارا ممتازا لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Skills-training and gender-awareness are important tools for achieving these goals. UN والتدريب على المهارات والوعي بالعلاقة بين الجنسين أداتان هامتان لتحقيق هذه اﻷهداف.
    168. The priorities of the region for achieving these goals focus on several programme areas. UN ١٦٨ - وتركز أولويات المنطقة لتحقيق هذه اﻷهداف على مجالات برنامجية عدة.
    3. An important means for achieving these goals is the criminalization of participation in an organized criminal group, pursuant to article 5 of the Convention. UN ٣- ومن الوسائل المهمة لتحقيق هذه الأهداف تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة، عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    International cooperation is essential for achieving these goals. UN ولا غنى عن التعاون الدولي لبلوغ هذه الأهداف.
    Their programme of work for achieving these objectives is ambitious. UN ويتسم برنامج عملهم الرامي إلى تحقيق هذه الأهداف بأنه برنامج طموح.
    I would like to assure you that the Government of Ukraine is ready to provide its full support and cooperation for achieving these common goals. UN وأؤكد لكم استعداد حكومة أوكرانيا لتقديم دعمها وتعاونها على النحو الأوفى من أجل تحقيق هذه الأهداف المشتركة.
    " Stressing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for achieving these objectives and in this context noting in particular resolution 837 (1993) which condemned the 5 June 1993 attack on UNOSOM II personnel and called for an investigation, UN " وإذ يؤكد أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن إنجاز هذه اﻷهداف وإذ يحيط علما بصفة خاصة، في هذا الصدد، بالقرار ٨٣٧ )١٩٩٣( الذي أدان الهجوم على أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في الخامس من حزيران/يونيه ١٩٩٣ وطالب بإجراء تحقيق في هذا الشأن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus