"for affirmative action" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعمل الإيجابي
        
    • على العمل الإيجابي
        
    • اتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • لاتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي
        
    • على اتخاذ إجراءات تصحيحية
        
    • من العمل الإيجابي
        
    • الإيجابي لصالح المرأة
        
    • إجراءات العمل الإيجابي
        
    • على اتخاذ تدابير إيجابية
        
    • على إجراءات إيجابية
        
    • تتعلق بالعمل الإيجابي
        
    Through the Ministry of Co-operative Development the Government has made deliberate efforts for affirmative action through capacity building. UN وبذلت الحكومة، عن طريق وزارة التنمية التعاونية، جهودا متروية للعمل الإيجابي عن طريق بناء القدرات.
    The Act requires that all employers prepare affirmative action plans, targeting blacks, women and persons with disabilities for affirmative action. UN ويطلب القانون من جميع أصحاب العمل إعداد خطة للعمل الإيجابي يستفيد منها السود والمرأة والأفراد المعاقون.
    The situation is exacerbated by the absence of political parties which would have been a tool for affirmative action through allocation of safe seats to women. UN ويتفاقم الوضع بسبب غياب الأحزاب السياسية التي كان يمكن أن تكون أداة للعمل الإيجابي من خلال تخصيص مقاعد آمنة للمرأة؛
    Article 56 specifically provides for affirmative action for minorities and marginalized groups through programmes designed to ensure that they participate and are represented in governance and other spheres of life and are provided with special educational and economic opportunities with access to employment. UN وتنص المادة 56 تحديداً على العمل الإيجابي لصالح الأقليات والفئات المهمشة من خلال برامج تهدف إلى ضمان مشاركتها وتمثيلها في إدارة شؤون البلاد ومجالات الحياة الأخرى وتوفير فرص تعليمية واقتصادية خاصة لها وتيسير استفادة أفرادها من فرص العمل.
    In other words, there was a need in trade negotiations for affirmative action for the weak. UN وبعبارة أخرى هناك حاجة إلى أن تُبحث في المفاوضات المتعلقة بالتجارة اتخاذ إجراءات إيجابية بالنسبة للفئات الضعيفة.
    Special and differential treatment recognizes that different countries face particular problems when liberalizing their agricultural sectors, which is the first step in accepting the need for affirmative action in trade liberalization. UN فتسلّم المعاملة الخاصة والتفاضلية بأن مختلف البلدان تواجه مشاكل خاصة عند تحرير قطاعاتها الزراعية، وهو ما يُعتبر الخطوة الأولى نحو قبول الحاجة لاتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تحرير التجارة.
    The Social Justice Act was passed in December 2001, implementing chapter 5 of the 1997 Constitution, which required Parliament to make provision for a framework for decisions on policy and legislation for affirmative action. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2001 سن قانون العدالة الاجتماعية لتنفيذ الفصل الخامس من دستور عام 1997 الذي يطلب من البرلمان أن يوفر إطارا لاتخاذ قرارات من مجال السياسات والتشريع فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي.
    The Federal Government had adopted the National Policy on Women in July 2000. That policy provided, inter alia, for affirmative action to increase to 30 per cent the representation of women in the legislative and executive arms of the Government. UN وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية في تموز/يوليه 2000 السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة التي تنص، في جملة أمور، على اتخاذ إجراءات تصحيحية لزيادة تمثيل المرأة في الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة إلى 30 في المائة.
    This progress report will focus mainly on who is to benefit from affirmative action (the target group), what the justifications are for affirmative action and the forms affirmative action can take. UN 5- وسيركز هذا التقرير المرحلي أساسا على من الذي يجب أن يستفيد من العمل الإيجابي (الجماعة المستهدفة)، وعلى المبررات اللازمة للعمل الإيجابي والأشكال التي يمكن أن يتخذها العمل الإيجابي.
    Article 129 of the LOEPS also provides for affirmative action measures in favour of women, in order to reduce economic, social, ethnic, generational and gender inequalities. UN وينص أيضا القانون الأساسي للاقتصاد الشعبي والتضامني، في المادة 129 منه، على صياغة تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة للحد من التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والعرقية والجيلية والجنسانية.
    That constitutional amendment would make taking cases of discrimination to court easier, provide an added basis of legitimacy for affirmative action, unequivocally give men and women equal rights and freedoms and promote equal access to elected office and positions of public responsibility. UN وسييسر هذا التعديل الدستوري تقديم قضايا التمييز إلى المحاكمة، ويوفر أساساً إضافياً من الشرعية للعمل الإيجابي ويعطي الرجال والنساء حقوقاً وحريات متساوية دون لبس ويشجع المساواة في الوصول إلى المناصب التي تشغل بالانتخاب وفي تولّي مناصب المسؤولية العامة.
    The women's voice in high-level decision-making is also notably lacking in the public service and the judiciary, calling for affirmative action measures to be taken to redress the imbalances. UN ومن الواضح غياب صوت المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في الوظائف العامة والسلطة القضائية، مما يتطلب اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي لمعالجة التفاوتات.
    14.11.3 In pursuit of local aspirations for affirmative action in support of women, the 50/50 Group was formed in November 2000, with the sole objective of empowering women, and enabling their equitable and effective participation in politics. UN 14-11-3 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 شُكلت مجموعة الـ 50/50 سعيا إلى تحقيق التطلعات المحلية للعمل الإيجابي دعما للمرأة، وكان هدفها الوحيد تمكين المرأة وتحقيق مشاركتها العادلة والفعالة في السياسة.
    4. To consider the Special Rapporteur's suggestions for the creation of a fund to assist ethnic or racial communities that are victims of racial discrimination, and set up an appropriate mechanism for affirmative action at the international level. UN 4- دراسة اقتراحات المقرر الخاص بشأن إنشاء صندوق لمساعدة المجموعات الإثنية أو العرقية من ضحايا التمييز العنصري، وإنشاء آلية ملائمة للعمل الإيجابي على الصعيد الدولي؛
    A five-year programme for affirmative action in the Arab sector (mentioned later in this article); UN - وضع برنامج لخمس سنوات للعمل الإيجابي في القطاع العربي (يرد ذلك في مرحلة لاحقة من هذه المادة)؛
    130. Several Governments said that article 22 of the draft declaration already contained provisions for affirmative action. UN 130- وذكرت حكومات عديدة أن المادة 22 من مشروع الإعلان تتضمن أساساً أحكاماً تنص على العمل الإيجابي.
    She noted that India had ratified a number of international human rights instruments and that the Indian Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, as well as providing for affirmative action for women. UN وأشارت إلى أن الهند قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وأن الدستور الهندي يحظر التمييز على أساس الجنس وينص كذلك على العمل الإيجابي لصالح المرأة.
    There was a need for affirmative action for States that had not achieved their development needs. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح الدول التي لم تحقق احتياجاتها الإنمائية.
    An initial compendium of proposals for affirmative action in the civil service was submitted to the Council of State on 23 February 1996. UN تم في اجتماع للحكومة، عقد في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، تقديم أول ملف يتضمن مقترحات لاتخاذ إجراءات إيجابية في مجال الخدمة المدنية.
    The Social Justice Act was passed in December 2001, implementing chapter 5 of the 1997 Constitution, which required Parliament to make provision for a framework for decisions on policy and legislation for affirmative action. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2001 سن قانون العدالة الاجتماعية لتنفيذ الفصل الخامس من دستور عام 1997 الذي يطلب من البرلمان أن يوفر إطارا لاتخاذ قرارات من مجال السياسات والتشريع فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي.
    The Federal Government had adopted the National Policy on Women in July 2000. That policy provided, inter alia, for affirmative action to increase to 30 per cent the representation of women in the legislative and executive arms of the Government. UN وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية في تموز/يوليه 2000 السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة التي تنص، في جملة أمور، على اتخاذ إجراءات تصحيحية لزيادة تمثيل المرأة في الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة إلى 30 في المائة.
    This illustrates the importance of not basing affirmative action solely on group membership, but of taking other factors, such as socio-economic factors, into account to verify if someone qualifies for affirmative action. UN وهذا يبين أهمية أن لا يستند العمل الإيجابي إلى مجرد الانتماء إلى جماعة معينة، وإنما ينبغي مراعاة عوامل أخرى مثل العوامل الاجتماعية - الاقتصادية للتحقق مما إذا كان يحق للفرد الاستفادة من العمل الإيجابي.
    19. In 2009, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief recalled the recommendation made by CERD to restore the eligibility for affirmative action benefits of all members of SC and ST having converted to another religion. UN 19- وفي عام 2009، ذكَّر المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بالتوصية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعيد لجميع أعضاء الطبقات والقبائل المصنفة الذين اعتنقوا ديناً آخر أهلية الاستفادة من مزايا إجراءات العمل الإيجابي.
    96. Article 32 of the Constitution provides for affirmative action in favour of groups marginalized on the basis of gender, age, disability or any other reason created by history, tradition or custom, for the purpose of redressing imbalances which exist against them. UN 96- تنص المادة 32 من الدستور على اتخاذ تدابير إيجابية لصالح المجموعات المهمشة بسبب نوع الجنس أو الفئة العمرية أو الإعاقة أو لأي سبب آخر ناشئ عن الصيرورة التاريخية أو عن التقاليد أو الأعراف، وذلك بغرض إزالة ما يعانيه أفرادها من تفاوتات.
    It was true that the Agreement did not provide for affirmative action in favour of individuals. UN صحيح أن الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية لا ينص على إجراءات إيجابية.
    Gender equality and provisions for affirmative action have also been constitutionally entrenched. UN وينص الدستور أيضاً على المساواة بين الجنسين ويتضمن أحكاماً تتعلق بالعمل الإيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus