"for africa to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأفريقيا أن
        
    • ﻷفريقيا إلى
        
    • لأفريقيا على
        
    • لافريقيا أن
        
    • لأفريقيا من أجل
        
    • على أفريقيا أن
        
    • لأفريقيا لكي
        
    • لأفريقيا في
        
    • أفريقيا إلى
        
    • لافريقيا على
        
    • أجل أفريقيا
        
    • اعتماد أفريقيا على
        
    • لافريقيا من أجل
        
    • لتمكين أفريقيا من
        
    • تتمكن أفريقيا
        
    The issue is, and has been, one of resources for Africa to combat that deadly disease. UN وهذه قضية موارد إن كان لأفريقيا أن تكافح ذلك المرض القاتل.
    2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of Organization of African Unity efforts; UN ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    For instance, the Doha Round needs to address the problem of tariff escalation so that there is an incentive for Africa to specialize in processing rather than in raw materials. UN فعلى سبيل المثال، يلزم جولة الدوحة أن تعالج مشكلة تصاعد التعريفة الجمركية بحيث يكون هناك حافز لأفريقيا على التخصص في التصنيع بدلا من التخصص في المواد الخام.
    10. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to monitor the implementation of the New Agenda closely, especially those aspects related to the mobilization of resources, and to report thereon to the Conference of Ministers of the Commission at its twenty-first meeting. UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يرصد عن كثب تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا، ولا سيما الجوانب المتصلة بتعبئة الموارد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى مؤتمر الوزراء التابع للجنة في اجتماعه الحادي والعشرين.
    The key for Africa to meet its Millennium Development Goals is to create the conditions for sustained and broad-based economic growth, so that it can break away from dependence on development assistance. UN إن الركيزة الأساسية لأفريقيا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية هي تهيئة الظروف الملائمة لنمو اقتصادي مستدام وواسع النطاق، بحيث يمكنها الاستغناء عن المساعدة الإنمائية.
    55. In the meantime, there is an urgent need for Africa to achieve more tangible results through the multilateral trading system. UN 55 - وفي غضون ذلك، يتعين على أفريقيا أن تحقق نتائج ملموسة أكثر من خلال نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Those two landmark events offer an historic opportunity for Africa to take control of her destiny and to lay a new foundation for development in Africa. UN وهذان الحدثان الهامان يتيحان فرصة تاريخية لأفريقيا لكي تسيطر على مصيرها لتضع أساساً جديداً للتنمية في أفريقيا.
    The Conference requested the African Union Commission and the United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. UN وطلب المؤتمر إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المحددة أعلاه.
    As indicated earlier, in most countries, growth rates continue to fall below the levels required for Africa to achieve the MDGs. UN وحسبما تبين آنفاً، تواصل معدلات النمو في معظم البلدان الهبوط إلى ما دون المستويات المطلوبة لكي يتسنى لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    African Union Commission and United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. UN يطلب إلى مفوضية الإتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه.
    2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of OAU efforts; UN ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of OAU efforts; UN ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    It called upon the Economic Commission for Africa to collaborate with the Organization of African Unity in providing a joint secretariat for the African Women Committee on Peace and to assist the Committee in establishing its own secretariat as soon as possible. UN ودعا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في توفير أمانة مشتركة للجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام ومساعدة اللجنة في إنشاء أمانة لها بأسرع ما يمكن.
    7. Calls upon the Economic Commission for Africa to make its resources and expertise available to ensure the success of this process; UN 7 - يحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إتاحة مواردها وخبرتها الفنية لكفالة نجاح هذه العملية؛
    Regional coordination mechanisms must be established as soon as possible, while the capacity of the Economic Commission for Africa to take action should be strengthened with a view to bolstering its ability to provide strategic support to regional African institutions and Governments. UN ولا بد من إنشاء آليات تنسيق إقليمية بأسرع ما يمكن، مع تعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اتخاذ الإجراءات دعما لقدرتها على تقديم الدعم الاستراتيجي للمؤسسات الأفريقية الإقليمية والحكومات.
    5. Also requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to report on the implementation of the present resolution at the twenty-first meeting of the Conference of Ministers of the Commission. UN ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار الى الاجتماع الحادي والعشرين لمؤتمر الوزراء التابع للجنة.
    The Conference of Ministers requested the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to prepare a human development plan of action for Africa, in cooperation with the members of the United Nations Inter-Agency Task Force on Human Development in Africa. UN وطلب مؤتمر الوزراء الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يعد خطة عمل للتنمية البشرية لافريقيا بالتعاون مع اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالتنمية البشرية في افريقيا.
    On the basis of this experience, Japan has just launched, in cooperation with the United Nations Volunteers, an Asian youth volunteers programme for Africa to promote an exchange of volunteers between the two continents. UN وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين.
    All these diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and to integrate fully in the world economy. UN واجتماع هذه القيود والموانع المختلفة يجعل من الصعب على أفريقيا أن تستفيد بالكامل من عمليات العولمة وتحرير التجارة وأن تندمج بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    Stagnating savings, investment, foreign capital inflows and trade balances relative to GDP are limiting the increase in financing available for Africa to meet its economic and social objectives. UN ومما يحد من رفع حجم التمويل المتوفر لأفريقيا لكي تحقق أهدافها الاقتصادية والاجتماعية ركود المدخرات والاستثمار وتدفقات رأس المال الأجنبي، والموازين التجارية بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي.
    The challenge was for Africa to craft its own links to the global information economy. UN ويتمثل التحدي بالنسبة لأفريقيا في إقامة الصلات الخاصة بها باقتصاد المعلومات العالمي.
    In addition to strengthening emergency measures, long-term responses are essential for Africa to meet the challenges of the food and financial crises, growth volatility and slow social development. UN وإضافة إلى تعزيز التدابير المتعلقة بمواجهة الطوارئ، تحتاج أفريقيا إلى استجابات طويلة الأمد لمواجهة تحديات الأزمات المالية والغذائية، والتقلب في معدلات النمو وبطء التنمية الاجتماعية.
    1. Urges States members of the Economic Commission for Africa to actively participate in the preparatory activities of the Summit, particularly the meetings of the Preparatory Committee set up by the General Assembly; UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية لافريقيا على المشاركة بفعالية في اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة، لا سيما اجتماعات اللجنة التحضيرية التي أنشأتها الجمعية العامة؛
    We also have several reports telling us what needs to be done for Africa to change its course. UN ولدينا عدة تقارير أيضاً تنبئنا بما نحتاج إليه من أجل أفريقيا لتغيير مسارها.
    FDI remained an important strategy for Africa to tackle such challenges. UN واعتبروا أن اعتماد أفريقيا على الاستثمار الأجنبي المباشر يظل استراتيجية هامة في سياق التصدي لهذه التحديات.
    In this context, we welcome the efforts of the Secretary-General, his staff, the Economic Commission for Africa to implement the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وفي هذا السياق، نرحب بجهود اﻷمين العام وموظفيه، واللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا فـــي التسعينــــات.
    There is just not sufficient support internationally to make it possible for Africa to meet the economic challenges that it is facing. UN لا يوجد هناك دعم دولي كاف لتمكين أفريقيا من التصدي للتحديات الاقتصادية التي تواجهها.
    He called for effective leadership that encompasses regional, continental and global considerations in order for Africa to face the challenges of the third millennium. UN ودعا إلى وجود القيادة الفعالة التي تراعي الاعتبارات اﻹقليمية والقارية والعالمية لكي تتمكن أفريقيا من مواجهة التحديات التي تفرضها اﻷلفية الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus