"for agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة للوكالات
        
    • فيما يخص الهيئات
        
    • بالنسبة لوكالات
        
    • على الوكالات
        
    • إلى الوكالات
        
    • فيما يتعلق بالوكالات
        
    • للوكالات التي
        
    • لوكالات من
        
    • للوكالات العاملة
        
    UNDP does not consider it feasible for agencies to act as an executing agency without advance funding. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن من غير العملي بالنسبة للوكالات أن تعمل كوكالات مسؤولة عن التنفيذ دون الحصول على تمويل مسبق.
    Common subnational offices were established and more co-locations are planned for 2006, with cost-benefit analysis to consider for agencies hosted by line ministries. UN وأُنشئت مكاتب دون إقليمية مشتركة ومن المقرر إنشاء مواقع مشتركة في عام 2006، إلى جانب تحليل لفعالية التكاليف بالنسبة للوكالات التي تستضيفها الوزارات ذات الصلة.
    (c) To establish all key elements of an effective accountability system, including independent national oversight, monitoring and complaint mechanisms for agencies dealing with children; UN (ج) إرساء كل العناصر الرئيسية التي يتألَّف منها نظام مساءلة فعَّال، بما في ذلك آليات وطنية مستقلَّة معنية بالإشراف والرصد والشكاوى فيما يخص الهيئات التي تتعامل مع الأطفال؛
    for agencies such as UNIDO, WHO, ILO, UNESCO and FAO, this share is very significant, as shown in the following table: UN وتعد هذه الحصة كبيرة للغاية بالنسبة لوكالات مثل اليونيدو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة، حسب المبين في الجدول التالي:
    This was especially true for agencies dealing with cross-cutting issues such as the environment, human rights and HIV/AIDS. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على الوكالات التي تعمل في مجالات تشمل عدة قطاعات من قبيل البيئة، وحقوق الإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. Payments for agencies subject to current regime from central resources UN ٣ - مدفوعات إلى الوكالات الخاضعة للنظام الحالي مأخوذة من الموارد المركزية
    G. Implement the " Team Uganda " concept for agencies dealing with foreign investors UN زاي - وضع مفهوم " فرقة أوغندا " موضع التنفيذ فيما يتعلق بالوكالات التي تتعامل مع مستثمرين أجانب
    91. It would be helpful for agencies to provide better information on the origins of that data. UN 91 - وسيكون من المفيد بالنسبة للوكالات توفير معلومات أفضل بشأن منشأ تلك البيانات.
    Overall levels of humanitarian funding for agencies have increased with the introduction of Central Emergency Response Fund and country-based pooled funds, and funding from the Fund constituted from the first to the ninth largest source of funding for the five main humanitarian agencies. UN فقد زادت المستويات العامة للتمويل الإنساني بالنسبة للوكالات مع إنشاء الصندوق المركزي والأموال المجمعة على أساس قطري، وأصبح التمويل من الصندوق يشكل من أول إلى تاسع أكبر مصدر للتمويل بالنسبة للوكالات الإنسانية الرئيسية الخمس.
    However, they also note that the reporting timelines and requirements remain a challenge, particularly for agencies that rely on extrabudgetary funds and are expected to report to Member States individually on the use of these funds. UN غير أنها أشارت أيضا إلى أن الأطر الزمنية والمتطلبات المتعلقة بتقديم التقارير لا تزال تشكل تحديا، ولا سيما بالنسبة للوكالات التي تعتمد على الأموال الخارجة عن الميزانية، ويتوقع منها أن تقدم تقارير إلى الدول الأعضاء على حدة بشأن استخدام هذه الأموال.
    8. In some respects, the ongoing crisis in the Great Lakes region has been a formative experience for agencies dealing with unaccompanied minors in emergency situations owing to the fact that it engendered, from the onset, an exceptionally high proportion of unaccompanied minors. UN ٨ - وتشكﱢل اﻷزمة الحالية في منطقة البحيرات الكبرى، من بعض النواحي، تجربة مثرية بالنسبة للوكالات التي تتعامل مع القصﱠر غير المصحوبين في حالات الطوارئ وذلك ﻷنها انطوت منذ البداية على نسبة عالية بصورة غير عادية من القصر غير المصحوبين.
    14. Full use needs to be made of the analytical and normative roles of the specialized agencies (for agencies without independent field representation, this should be provided from their headquarters). UN ١٤ - ينبغي الاستفادة بصورة كاملة من اﻷدوار التحليلية والمعيارية للوكالات المتخصصة )أما بالنسبة للوكالات التي تفتقر إلى التمثيل الميداني المستقل، فينبغي توفير ذلك من مقارها(.
    (c) To establish all key elements of an effective accountability system, including independent national oversight, monitoring and complaint mechanisms for agencies dealing with children; UN (ج) إرساء كل العناصر الرئيسية التي يتألف منها نظام مساءلة فعَّال، بما في ذلك آليات وطنية مستقلة معنية بالإشراف والرصد والشكاوى فيما يخص الهيئات التي تتعامل مع الأطفال؛
    (c) To establish all key elements of an effective accountability system, including independent national oversight, monitoring and complaint mechanisms for agencies dealing with children; UN (ج) إرساء كل العناصر الرئيسية التي يتألف منها نظام مساءلة فعَّال، بما في ذلك آليات وطنية مستقلة معنية بالإشراف والرصد والشكاوى فيما يخص الهيئات التي تتعامل مع الأطفال؛
    (c) To establish all key elements of an effective accountability system, including independent national oversight, monitoring and complaint mechanisms for agencies dealing with children; UN (ج) إرساء كل العناصر الرئيسية التي يتألف منها نظام مساءلة فعال، بما في ذلك آليات وطنية مستقلة معنية بالإشراف والرصد والشكاوى فيما يخص الهيئات التي تتعامل مع الأطفال؛
    for agencies such as UNIDO, WHO, ILO, UNESCO and FAO, this share is very significant, as shown in the following table: UN وهذه الحصة كبيرة للغاية بالنسبة لوكالات من قبيل اليونيدو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة، حسب المبين في الجدول التالي:
    Therefore, while supporting the CPR, they did not underestimate the difficulties involved in working on a rights-based approach to programming in Myanmar, especially for agencies such as UNICEF, and wanted to be kept informed of progress in programme implementation. UN ومن ثم، بينما يؤيد الوفدان البرنامج القطري، لا يقللان من شأن الصعوبات التي يكتنفها العمل وفق نهج برنامجي قائم على الحقوق في ميانمار، لا سيما بالنسبة لوكالات مثل اليونيسيف، وطلب إبقائه على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    3. Agencies observed that the report reiterates a proposal for agencies to consolidate all internal oversight functions (audit, inspection, investigation and evaluation) into one unit, which was the subject of a recommendation from an earlier report on oversight lacunae (A/60/860). UN 3 - ورأت الوكالات أن التقرير يكرر تأكيد اقتراح على الوكالات بتوحيد كل وظائف الرقابة الداخلية (مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق والتقييم) ضمن وحدة واحدة، وهو اقتراح شكَّل موضوع توصية تضمَّنها تقرير سابق عن الثغرات التي تعتري الرقابة (A/60/860).
    (41) While noting that the State party has increased the penalty for agencies with exorbitant placement fees, the Committee expresses concern at claims that private recruitment agencies continue to overcharge fees for their services and act as intermediaries for foreign recruiters, which may in certain instances, increase the vulnerability of migrants. UN (41) وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد زادت العقوبة على الوكالات التي تفرض رسوماً باهظة للتوظيف، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الادعاءات التي تقول بأن وكالات التوظيف الخاصة لا تزال تفرض رسوماً عالية مقابل خدماتها وتعمل وسيطة لوكالات التوظيف الأجنبية، وهو ما قد يزيد، في حالات معينة، من هشاشة وضع المهاجرين.
    We recommend the establishment of a Millennium Development Goals funding mechanism to provide multi-year funding for the One United Nations country programmes as well as for agencies that are performing well. UN نوصي بإنشاء آلية تمويل تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية لتقديم تمويل متعدد السنوات إلى البرامج القطرية للأمم المتحدة الواحدة وكذلك إلى الوكالات ذات الأداء الجيد.
    A detailed breakdown of programme support charges and rates for agencies and UNDCP is shown in table A.1 of annex I. UN ويرد في الجدول ألف-1 من المرفق الأول تحليل تفصيلي لتكاليف الدعـم البرنامجي والنِسَب فيما يتعلق بالوكالات واليوندسيب.
    The Office of Ethnic Affairs manages the Language Line, a telephone interpreting service for agencies working with non-English speakers. UN ويدير مكتب الشؤون العرقية الخط اللغوي، وهو خدمة للترجمة الشفوية الهاتفية للوكالات العاملة مع الناطقين بغير اللغة الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus